Crusader Kings II

Crusader Kings II

332 个评价
Nomina Vera
4
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
2.407 MB
2019 年 6 月 15 日 下午 6:26
2019 年 11 月 19 日 下午 6:00
7 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Nomina Vera

描述
Nomina Vera (Latin, 'true names') is a mod I've been maintaining for personal use for many years. It changes the game's localisation files to relocalise titles from the generic baron/count/duke/king/emperor (and the other broad-brush localisations Paradox included) to culturally specific titles. A Breton Emperor, for instance, is now a Gworvrientin (and he's Breizhat, not Breton). A Coptic Duchess is a Heta (and she's Kubti, not Coptic). Where possible, I have opted for period-appropriate phases of the language in question (the Chinese titles, for instance, are romanisations of reconstructed Middle Chinese, following Baxter's reconstruction). These vary from historically attested titles (in western Europe, particularly), to reconstructed titles (e.g. the Middle Chinese titles), to unattested but linguistically plausible titles (e.g. the Baltic group's titles, which are neologistically formed from attested roots by attested means of word-formation), to entirely imaginative ones (e.g. the titles in the unattested Avar language, which are adjusted from Common Turkic titles based on the sound changes attested in Chuvash, the only surviving Oghur Turkic language).

If you both disagree with the title I've used and have a defensible alternative suggestion, let me know. Otherwise, enjoy.

The mod is Ironman compatible, and should be mostly compatible with HIP and CK2+ (some titles may be overridden by other mods which include localisations, but the game will run just fine).

Update: Changed the title of the mod. Added Slovene to the South Slavic localisation group. Added Sardinian. Updated German titles to use Middle High German. Corrected Georgian titles (thanks to @George Bush in the comments).


Update: Updated German titles (thanks to @Viss Valdyr) and changed Lombard to use German title localisation (historical attestation of Lombard suggests that it is not particularly divergent from High German during the game's time frame). Added Roman titles, approximately mapping Western Imperial titles on to the five-tier feudal structure, as well as more fantastical merchant republic titles, vaguely modelled on Republican era administration.


146 条留言
MC Gorbachev 2021 年 4 月 24 日 下午 3:08 
Well, I see the mod is dead, however, Russian titles are completely wrong. It will be VERY long to describe, but, as a Russian, I can suggest a gradation which is used in Russian GEKS localisation: FEUDAL barony- Votchina, baron - Boyarin (M)/Boyarynya (F); county - Udelnoye knyazhestvo, count - Udelny knyaz/Udelnaya knyaginya; duchy and duke are right ones; kingdom - Velikoye knyazhestvo, king - Velliky knyaz/Velikaya knyaginya. REPUBLICAN barony and county - Gorod, count - Tysyatskiy; duchy/kingdom/empire - Republic; duke/king/emperor - Posadnik
Lord Civers 2020 年 11 月 26 日 上午 11:32 
Hi, have you planned to export this mod on CK3 ? I can't play CK2 without it and it would be so cool and immersive to play it on the newest title !
D. 2020 年 11 月 2 日 上午 10:17 
Nice mod, have you thought to add some cultural tittles in republics and towns? For exemple, Lord Mayor.

I can tell you that in Galician-Portuguese the medieval name for mayor was Alcaide, and in Spanish it is Alcalde. Then, it could be Senhor Alcaide and Señor Alcalde for count republic, Alto Alcaide and Alto Alcalde for duke rank republic, Príncipe-Alcaide and Príncipe-Alcalde for king rank republic and Grão Príncipe and Gran Príncipe for emperor republic rank.

And the patricians can be called "burguês" in Galician-Portuguese and "burgués" in Spanish, it means "bourgeois".

Another thing I would change is the word barón/barão and baronia, because that tittles were not used in Castille, Portugal, Galicia and León. I think that it fixed better "senhor" (Portuguese) and "señor" (Spanish) or if you prefer, "castelão" and "castellano" (a person who rules a castle).
The Comfortable Silence 2020 年 8 月 18 日 上午 7:59 
This work with WTWSMS?
mustardeleven 2020 年 8 月 8 日 上午 9:15 
Yeah how do we know some of the etymologies of these titles aren’t trolls or made up? Is “hussonr” a secret expletive? Where do they all come from? Not sure I can recommend this mod if we can’t see the research.
ᚪᛝᛚᚩᛋᚪᚳᛋᚩᛈ 2020 年 8 月 6 日 上午 6:22 
I was wondering if you could kindly provide me with Tsakonian titles for the Tsakonian immersion mod, if so, thank you
jr_god 2020 年 6 月 24 日 下午 3:46 
Out of curiosity what sources were you using for titles? I'm particularly curious about the Frankish ones since I've found basically zilch for Frankish language resources
MightNight 2020 年 4 月 14 日 下午 5:00 
@Galoopo Fruithag Hey Galoopo I was wondering if you would be interested in making a patch with my mod Rise to Power. I can surely send you the titles, ranks, etc. That would need to be culturally localized if you wish.
CroBaden 2020 年 4 月 4 日 下午 3:00 
Thanks for the mod.
Could you change culture names for south slavs to be more accurate?
For Croatian its "hrvatski", for Serbian "srpski", Bosnian "bosanski", Carantanian "karantanski"... they end on "-ski" just like the polish version.
Also in those languages kingdom is "kraljevstvo".
Tnx and much love
Here's Jonny 2020 年 3 月 4 日 下午 9:38 
@Galoopo Fruithag
Its not a mod. Titular titles for various German kingdoms in the Holy Roman Empire were added in one of the updates. So there's a titular kingdom of Franconia, and Swabia and Thuringia now.