安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题









前防傾桿(14,900,000)=前平均桿(13,100,000)
J: Google 搜尋篇數 前防傾桿 > 前平均桿,
前驅動橋
J: 我的翻譯裡面沒有「前驅動橋」,本來就是用「傳動軸」。
防傾桿前端連桿
J: 李仔串實在太過通俗,而且不分前後。如果這樣翻譯會讓購買零件時產生困難,因為前後都叫做李仔串。
轉向軸
J: 我的翻譯本來沒有「轉向軸」
內拉桿
外拉桿
J: 同李仔串,本來是這樣翻譯,但是後來發現零件商店購買困難而且產生混亂。
鋼板彈簧=鋼板套片
J: 按照乙級汽車修護技能檢定學科題庫整理與分析(全華出版) p.p 專-52。書中只有使用「葉片彈簧」、「片狀彈簧」兩種名詞來描述目前常見於貨車後軸的彈簧形式。沒有「鋼板套片」這個說法,個人比較常在修理廠聽到的也是葉片彈簧,故因此而採用此翻譯。