安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/workshop/filedetails/?id=2862501885
Shadow Sons > Shadow Warriors
Nagarys > Prince of Nagarythe (where its appropriate)
Aris Anar > Alith Anar
Loic > Loec
If you see other mistranlations please call them out.
If you want to provide better wording I will use it, I've done so with some of my other translation mods.
Just to give you an example of one such line ive found to sound wiered. I've taken and redone that text here below.
"Shadow Walkers are masters of stealth. only the most perceptive can ever hope to catch their trail. Even when they do its likely by design."
Ive basically taken the essence of your text and redone it to a more copact little more common form of english.
If you want me to take a look at the rest of the lines id happily rewrite those as well.
id like to call your attention to the language used for a bit however
I've noticed some of the lines are a little clumsy in their translation basically. Not nessecarily inaccurate but just a little artificial sounding. Words not quite being the best choice to convay the meaning you desire,gramatics and so on.
(Rewrite in the next comment due to word limit on steam comments)