STEAM 组
STS Brasil - Grupo Público STSBrasil GP
STEAM 组
STS Brasil - Grupo Público STSBrasil GP
6
游戏中
48
在线
成立于
2012 年 8 月 23 日
语言
葡萄牙语 - 巴西
国家/地区
Brazil 
26 条留言
Boss 2020 年 8 月 25 日 上午 9:13 
pode joker funkero no grupo?
Tark 2016 年 2 月 15 日 下午 5:14 
Feliz spaghetti
󠁳⁧⁧ Jarda 2015 年 12 月 8 日 上午 10:27 
Ainda tem atividade no grupo?
Tito 👽 2014 年 12 月 20 日 上午 1:06 
<oi>
vNc1 2014 年 11 月 27 日 上午 8:25 
PRECISO DE UMA AJUDA URGENTE ! , A RESPEITO DE ROUBO DE ITENS !
.gif 2014 年 6 月 3 日 下午 3:30 
Fred, estou na mesma. Desde 30 de Março sem resposta. :/
.gif 2014 年 3 月 29 日 下午 8:14 
Eu não quis enviar de novo o texto, só perguntou se eu queria alterar alguma coisa e eu fui lá e alterei. Não sabia que ia perder tudo.

Já enviei o novo texto e estou esperando aprovação novamente. :)
Epic Eric 2014 年 3 月 29 日 上午 11:24 
Como dizemos no documento, não é pra enviar de novo o texto, porque tem problema no sistema do STS que você perde o texto quando faz isso.

Agora é necessário esperar a lista de espera esvaziar pra poder enviar outro texto.
.gif 2014 年 3 月 28 日 上午 11:30 
Esperando aceitarem a inscrição faz mais de uma semana... Fui corrigir um erro e meu texto sumiu.

Tenho um novo texto para traduzir agora. Nem faço ideia de onde foi parar meu outro texto, eu tenho certeza de que não selecionei outra língua nem nada (só agora que fica parecendo que eu entrei lá pela primeira vez).

Tavam falando que iam demorar para aprovar porque tem 12 pessoas na lista de espera. Tô meio chateado com isso tudo. :/
BunnyIsARider 2014 年 3 月 25 日 下午 2:49 
Não sei qual é o melhor lugar para perguntar isso, mas enfim, se eu colocar aqui posso melhor ser direcionado depois. Estou tentando entrar para o time de tradução, porém me deparei com um termo em inglês: replayable. Não existe tradução para esse termo, a única coisa mais próxima disso é : fator replay (de um jogo).
Berna 2013 年 6 月 20 日 上午 10:07 
@Asa Noturna

Ainda não completamos a tradução das legendas dos jogos citados e não temos uma previsão de lançamento. Enquanto isso, se quiser pode contnuar usando as legendas lusitanas digitando "cc_lang portuguese" (s/ aspas) no console de desenvolvedor.

@Ravor

Como dito no documento de regras para candidatos, não permitimos a adição de comentários na tradução de candidatura.
Michel Shepard 2013 年 6 月 13 日 下午 8:30 
Primeiramente, gostaria de parabenizá-los, pelo excelente trabalho, que vocês tradutores desta comunidade têm feito, porém eu gostaria de relatar alguns bugs, apresentados em alguns jogos da Valve...
Muito bem, uso minha steam com a interface totalmente em PT-BR, e notei que em alguns jogos, após adotar a interface PT-BR (antes utilizava PT-PT), simplesmente não apresentam legendas (sequer legendas em inglês), até este momento, pude notar este problema em Portal 2 e Half-Life 2, vocês estão por dentro sobre este assunto? paz!
Ravor 2013 年 6 月 4 日 下午 4:26 
Opá, eu estou com um duvida hehe
Minha mãe é formada em letras e especializada na lingua inglesa, ela sempre gosta que eu trago novidades para ela praticar ainda mais de assuntos mais atuais que ela acaba ficando para trás, eu lembro que a muito tempo atras eu participei da tradução e eu gostei muito da resposta detalhando os erros e aonde poderia melhorar. Esses dias eu comprei um joguinho na conta dela para ela poder enviar traduçoes a gora vi que tem que ter uma avaliação e isso me deixou em duvida por ela não conhecer muito do "universo" dos jogos eu gostaria de saber se ao enviar o texto teria como colocar um comentário abaixo ou algo do tipo? Obrigado
Berna 2013 年 4 月 10 日 下午 7:53 
RedGrinch, ano passado fizemos uma limpeza no grupo antigo já que desejávamos deixá-lo como grupo privado dos tradutores. Caso o seu texto de candidatura seja aprovado, será convidado ao mesmo. Nenhum tradutor foi expulso do grupo privado.
RedRj 2013 年 4 月 9 日 下午 1:50 
A um tempo atrás eu era parte do grupo privado, mas fui expulso por não produzir...

na época eu tava muito ocupado, mas hj em dia to mais disponível, se minha nova aplicação for aceita posso voltar?
Bernardo 2013 年 1 月 25 日 上午 8:49 
Beleza, obrigado por responder Berna!
Berna 2013 年 1 月 20 日 上午 10:19 
Está escrito no documento de regras que não ajudaremos candidatos. "Siga os seus instintos" :P (Dica: Normalmente aceitamos umas 5 ou 6 traduções diferentes para Key features. Só não pode, claro, deixar sem traduzir ou cometer erros.)
Bernardo 2013 年 1 月 19 日 下午 2:25 
Ai galera uma dúvida, depois da descrição do jogo sempre tem um ''Key features'' eu posso traduzir e colocar somente ''características''? Ou vocês usam outro termo mais específico?
Gus 2013 年 1 月 19 日 上午 7:53 
Hmm, acho que você se enganou, MIkachu, pois a tradução já está na loja: http://psteamproxy.yuanyoumao.com/app/46430/

Porém eu ainda não recebi nenhum convite ou algo do tipo. Atualmente estou com outra inscrição no STS (sou meio impaciente :P), então não sei se devo cancelar aquela ou esperar que ela seja revisada.
Mag Miknata 2013 年 1 月 18 日 上午 9:07 
Berna se enganou, a sua tradução ainda não foi revisada, Gus. Por ser somente um tradutor, não tenho muita certeza de como o sistema de tradução para candidatos funciona, nem se eu posso dizer algo sobre isso. Só queria avisá-lo que a sua tradução ainda não foi revisada, assim você não entra em pânico. :p
Berna 2013 年 1 月 16 日 上午 11:10 
A sua tradução foi revisada, se não me engano. Verifique a sua caixa de entrada.
Gus 2013 年 1 月 14 日 下午 7:03 
Olá. Alguns dias atrás, enviei minha "inscrição" pro STS. Depois de uns dias sem resposta, percebi um erro e resolvi editar. O problema é que quando eu enviei a inscrição editada já estava com o problema de muitas inscrições pendentes. Quero saber se eu devo mandar outra inscrição ou se devo esperar até a minha antiga ser revisada. A tradução era a descrição da página do jogo Chrome SpecForce, se isso ajudar em algo.
RSA 2013 年 1 月 1 日 下午 12:06 
agora sim, colocaram a opção do Português do Brasil na instalação do Steam
JackStone(Kam) 2012 年 12 月 20 日 下午 5:23 
vem ca eu tentei entrar na equipe mas esta me dizendo que tem muitos pedidos de entrada pendentes, já tem prazo pra que isto seja agilizado ?
Berna 2012 年 11 月 26 日 上午 10:23 
Desde 2011 estamos importunando a Valve para que isso seja realizado. Enquanto isso, precisamos fazer a nossa parte, além da ajuda da comunidade na divulgação. :)
RSA 2012 年 11 月 15 日 上午 10:48 
para um aumento significativo de usuários seria preciso convencer o steam a colocar o PT-BR na tela de instalaçào