STEAM 组
Steam Translation - French FrTraduc
STEAM 组
Steam Translation - French FrTraduc
29
游戏中
190
在线
成立于
2010 年 4 月 29 日
国家/地区
France 
关于 Steam Translation - French

Le groupe des traducteurs français

Vous êtes français ou francophone ? Vous voulez participer aux traductions de la communauté Steam, des jeux Valve et du magasin Steam ? C'est ici que cela se passe !

Steam Translation Server
热门讨论
近期公告
Le serveur de traduction est maintenant en accès libre!
Ouverture du site de traduction !
131 条留言
Lumonox 2024 年 12 月 18 日 上午 7:04 
Bonjour, est-il toujours possible de proposer ses services pour de la traduction de jeux vidéos ou de pages sur steam ?
Enzo 2020 年 10 月 13 日 下午 1:48 
@Yanka Bonjour et désolé pour ce délai si long. Tu devrais maintenant pouvoir à nouveau faire des suggestions. Merci de ton intérêt !
Yanka 2020 年 9 月 19 日 下午 5:05 
Bonjour, j'ai des suggestions de trad en attente depuis 2015-2016, serait-il possible de les faire sauter et de me recréditer mes 125 points ?

J'avais abandonné l'idée de participer après plusieurs mois, plusieurs années sans aucune nouvelle. À présent je souhaite de nouveau participer, de temps à autres.

Bonne journée et merci.
Spouk 2020 年 7 月 18 日 上午 4:04 
Bonjour, je pense que la blague a assez durée, il est à présent temps de remettre la traduction Française de Steam, c'est-à-dire : sans inclusif, sans points médians, sans "contacts".

Votre objectif, en tant que membres du STS est de traduire de l'Anglais vers le Français, pas de modifier/changer des mots et aller à l'encontre de Valve.

Nous sommes toujours beaucoup et nous ne nous essoufflerons pas. C'est à vous de corriger vos erreurs à présent, sachez que nous suivons cela de prêt.
:) 2020 年 7 月 15 日 下午 11:49 
Bonjour, je pensais que votre travail était de traduire Steam en Français ?
Pourquoi quand je sélectionne "Français" dans la langue de l'interface je me retrouve avec une langue qui y ressemble mais qui ne l'est pas ?

Pourquoi ne pas faire votre boulot correctement et vous en tenir à une traduction fidèle et non ce que vous avez produit depuis quelque temps ?

Et la je ne parle pas des fautes déjà relevées par d'autre avant moi. Vous savez pas traduire ? Vous n'aimez pas le Français ? Alors laissez votre place aux gens compétents qui seront, eux, content de traduire correctement en restant fidèle à l'Anglais (ce que vous êtes normalement OBLIGES de faire), et qui aiment notre si belle langue.
Osman 2020 年 7 月 14 日 上午 8:07 
Bonjour, je viens rajouter mon grain de sel. Pourquoi imposer l'écriture inclusive lorsqu'elle n'est ni reconnue par l'académie française, ni supportée par les robots de lecture pour les handicapés, ni aisée à lire pour les personnes dislexiques ?

Je me permets de vous signaler, messieurs les "traducteurs", qu'en l'espace de 10 secondes, j'ai relevé les erreurs suivantes sur les annonces épinglées en page d'accueil :

* Annonce récente "accès libre!" : il faut un espace avant le point d'exclamation,
* "inscritpions" : pas besoin d'en dire plus


Il semblerait que vous pourriez profiter du temps passé à pousser un agenda politique, à réviser vos classiques de la langue française.
查看全部 (680)
组成员
管理员
29
游戏中
190
在线
67 聊天中
进入聊天室
成立于
2010 年 4 月 29 日
国家/地区
France