安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
Jutland - Jütland, Aarhus - Arhaus, Aalborg - Alburg.
Sjaelland - Seeland, Odense - Odinsbucht (direct translation from danish),
Copenhagen - Kopenhagen.
Iceland - Eisland, Reykjavík - Rauchbucht (direct translation from Icelandic).
Greenland - Grönland.
Faroe Islands - Färinseln (Germanized name)
Danish names for Denmark (Damn paradox naming):
Jutland - Jylland
Sjaelland - Sjælland, Copenhagen - København
Iceland - Island, Reykjavík - Røgvig
Faroe Islands - Færøerne
Greenland - Grønland.
Russian names:
(Some of these are just transliterations and not translations, if you want translations, I can deal with that later. But for now, here are names of places that the Soviets are more likely to end up taking over or already have control over.)
Daugavpils = Dvinsk
Warsaw = Varshava
Vilnius = Vil'nyus
Breslau = Vrotslav
Stettin = Shchetsine
Ulaanbaatar = Bator
Hsinking = Sin'tszine (alternatively Manzhuriya)
Urumqi = Urumchi
Helsinki = Khel'sinki
Bucharest = Bukharest
Prague = Praga
Belgrade = Belgrad
Vienna = Vena
Athens = Afiny
Tehran = Tegeran
Krakow = Krakov
Siauliai = Shyaulyay
Viipuri = Vyborgskiy
Istanbul = Konstantinopol (alternatively Tsargrad, but the Soviets might not use this name)
Antalya = Antaliya
Herat = Gerat
Mashhad = Meshkhed
Tabriz = Tebriz
Isfahan = Isfakhan
Thanks!