POSTAL 2
Corkscrew Rules [Game]
Dr. Bones 2017 年 7 月 3 日 下午 1:22
English please?
According to the description of the mod, there is supposed to be english subtitles but I am not getting any, does anyone know if its been added yet? If so, could you tell me how to turn them on.
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 19 条留言
Dr. Bones 2017 年 7 月 3 日 下午 5:13 
Never mind, I figured out how to turn on the subtitles.
Maddog 2017 年 7 月 4 日 下午 2:11 
Funny this is coming out of Joseph Stalin

Maybe it's a american Spy...

hmm...

GET HIM HE IS A SPY

SUKA BLET
KeshaFilm 2017 年 7 月 16 日 上午 2:38 
This is not me bashing the mod
Reading all the russian text and listening to russian voice actors feels totally alien to me
There should be two versions of the mod one in english that applies to aspects of the mod the other in default russian
Steam-version have the english subtitles already, but they're so freakin poor comparing to original voice lines in game. Because it's so hard to translate them properly.
RasmusTheRider 2017 年 7 月 17 日 上午 2:40 
MAYBE YOU WOULD LIKE TO SHARE THIS INFORMATION WITH US
H. Keith Mason 2017 年 7 月 17 日 下午 11:29 
How do you turn it on?
KeshaFilm 2017 年 7 月 18 日 上午 7:35 
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
Los.Injurus.Bob.Blunderton 2017 年 7 月 22 日 上午 1:52 
引用自 Walking Cat
Go out american idiots... It russian mod for russian :3
Hey hey we're not all bad now. Some of us create cool things besides wars (and laws to jail innocent people until they're framed guilty).
NTFRMERTH 2017 年 7 月 23 日 上午 1:19 
The point of a product is to reach as wide of an audience as possible. If the subtitles don't do it justice, we might need to pull a Red Balloon and do a fan-made english dub that doesn't fully get the original message, but makes it enjoyable to english fans
Jo291 2017 年 11 月 22 日 下午 9:44 
引用自 KeshaFilm
In the ♥♥♥♥♥♥♥ main menu.
I turned on the subtitles and I still get no subtitles.
FlynnR13 2017 年 11 月 25 日 下午 9:40 
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
最后由 FlynnR13 编辑于; 2017 年 11 月 25 日 下午 9:46
KeshaFilm 2017 年 11 月 25 日 下午 11:37 
引用自 PracticeBot13
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
FlynnR13 2017 年 11 月 26 日 上午 8:12 
引用自 KeshaFilm
引用自 PracticeBot13
Believe it or not, Corkscrew RuLes' Japanese version was actually dubbed in English.

Source: http://www.nicovideo.jp/watch/sm8718827

It's poorly dubbed though, with the same (Lack Of) production quality and effort as The House of The Dead 2's Voice Cast.
Actually it's voiced by the same peoples who voiced original version, except for female voice of Shtopor. But hey, I didnt knew that they did the english voice acting, cool that you found it!
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
KeshaFilm 2017 年 11 月 30 日 上午 5:27 
引用自 PracticeBot13
Just to be clear, I never said it was the same voice cast. I said it had the same crappy production.
Well, I said. And it makes much more sense.
Vesuvius 2018 年 2 月 20 日 下午 4:11 
BRING ENGLISH DUB AND Latin none of that cyrilic stuff
Pumpkin! 2018 年 4 月 4 日 下午 5:01 
uhhhhhhhhhhhhh Stalin are you not telling us somthing?
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 19 条留言
每页显示数: 1530 50