安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
1.특수기호가 없는경우 문장을 전체 번역합니다.
2.특수기호가 포함된 경우
2-1. [ ~~~ ]
2-2. $ ~~~ $
- 위처럼 대괄호나 달러표시 사이에 문장은 절대 건들지 않는다
2-3. £
- 파운드화 표시가 있고난 다음 한 단어는 건들지 않는다
ex) 원문 : Click to sort by £prod_eff Production Efficiency
£prod_eff 부분은 게임내 그림아이콘으로 표시되기 때문
2-4 § ~~~ §
- §기호 뒤의 첫 글자는 글자색 구분글자 이므로, 첫글자 이후 단어만 번역합니다.
ex) Are you sure want to §RDelete files§ ?
-> 정말 §R파일삭제§를 원하십니까?
3.\n 기호는 건들지 않는다.
- 프로그래밍에서 개행문자로 사용되는 약속임
1. 단어장
- 구글시트로 단어장 운용하겠습니다. 구글시트에서 단어가 확정되면 번역사이트로 단어등록 하겠습니다. 그리고 단어장에서 의견이 분분한 경우 구글설문시트를 통해서 설문하고 결정하도록 하겠습니다
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1nu5sKDlIa11AMvNF7kq11RSu_a9ZKJsXtD8PB6u3KB8/edit?usp=sharing
2. 검수
- 검수는 향후 검수인원을 별도로 신청받고 사이트에서 검수권한을 드릴예정입니다.
그리고 번역문에서 그 줄바꿈을 걍 \n으로 써놓고 말면 원문에 \n이 줄바꿈으로 자동적용된것 과 줄 갯수가 달라져서 그런지 노란색으로 표시됩니다.
3번항목의 \n설명 부분은
\n 개행기호가 혹시 표시되어 보일 경우에만 번역문에도 동일하게 \n으로 표시하여 변경하지 말라는 것입니다.
번역사이트에서 대부분의 \n기호가 자동으로 줄바꿈(엔터) 표시로 될 것이고, 번역문 또한 줄바꿈(엔터)로 처리하시면 됩니다. ^^