Everlasting Summer

Everlasting Summer

Готов на всё - Мику.
CHRIST IS KING | DEUS VULT  [开发者] 2015 年 8 月 15 日 下午 4:04
Вычитка [Орфография, пунктуация, прямая речь]
Greetings, heroes.

Кидайте сюда неправильно оформленные предложения, -ться/-тся.
Я особо вычитку не делал.

За активность + в карму и место в титрах.

Вы столько всего сделали, you make me cry. От счастья, конечно же.
Но, увы и ах, я не могу обрабатывать такие объёмы информации, поэтому, пожалуйста, изучите GIT.
Ссылка на мой гитхаб: https://github.com/talanov/RFE-Ready-For-Everything-Everlasting-Summer

Все пулл-реквесты будут обрабатываться и тщательно складироваться.
最后由 CHRIST IS KING | DEUS VULT 编辑于; 2015 年 8 月 27 日 上午 9:28
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 27 条留言
PRO100_Sasha 2015 年 8 月 16 日 上午 5:58 
Оформление следующее: указываю строчку и один из вариантов исправления, в скобках указываю слова, которые по, разумеется, чрезвычайно авторитетному моему мнению вполне могут иметь место. Аналогично, зачёркнутые слова означают, что моя левая пятка против этих слов в предложении
Автор правок мнит себя граммаром-наци, но на словах он Лев Толстой, а на деле... Поэтому мои корректировки могут нуждаться в... кхм... корректировках.

Мелкие придирки:
Строчка 23, тавтология: "...он поднимает стоящее рядом цинковое ведро, наполняет его до краев водой и опрокидывает на себя."
Строчка 131, употребление тире: "твоя жизнь – ничто по сравнению с её (жизнью)." – тут скорее "не смотрится", нежели строгое правило.
Строчка 153, деепричастие: "Мать стояла около плиты и, УЛЫБАЯСЬ, готовила омлет." – тут возможна авторская пунктуация с целью особо выделить улыбку матери. Можно написать по-другому: "Мать стояла около плиты и готовила омлет...{w} УЛЫБАЯСЬ."
Строчка 258, сравнительный оборот: "Метаясь среди сосен, словно петляющий заяц, Семен быстро обдумывал дальнейшие действия." – тут я снова не уверен, поскольку "словно петляющий заяц" может быть продиктовано как определение. Впрочем, хз-хз.
Строчка 261, забыл пробел после запятой: ""Семён заорал, с трудом уворачиваясь от очередного удара медвежьей лапы."

Придирки:
Строчка 29, выделение деепричастного оборота: "Вытащив из стопки \"Управление наземным транспортом\", он углубился в чтение."
Строчка 33, деепричастный + "что бы": "Она медленно расходилась вширь, образуя своеобразный проход, достаточный (для того), чтобы туда мог пролезть взрослый человек."
Строчка 38, выделение сложного предложения: "Проход засветился темно-фиолетовым светом, и парень без всякой опаски шагнул внутрь."
Строчка 68, сравнительный оборот: "Как всегда (бывает) в таких случаях, ей становилось тяжело в груди, не хватало воздуха.
Строчка 95, сложное предожение: "...переполнили чашу терпения, и злоба прорвалась наружу."
Строчка 101, аналогично: "Первоначальный испуг мигом сменился яростью, и мужик с криком бросился пинать ее ногами."
Строчка 126, деепричастный: "Поскуливающая женщина, схватив полотенце, выбежала из кухни."
Строчка 136, обстоятельство места: "Знакомое чувство, но Лена никак не могла вспомнить, откуда она знает эти ощущения."
Строчка 146, употребление "так же – также": "...зная себя в ярости, а также злобный характер отчима..."
Строчка 158, вводное слово: "Ты, главное, не беспокойся..."
Строчка 175, оно же: "Его лицо, как обычно, скрывала тень."
Строчка 176, даже-хз-что-это-наверное-сложное-предложение: "Спас очередную дурацкую куклу, и все, счастья полные штаны?"
Строчка 178, вводное + "чего то": "Хотя, раньше интересней было, ты чего-то там доказывал, спорил, ругался."
Строчка 184, сложное: "Хлопнула дверь, и Пионер остался один."
Строчка 188, аж два вводных + "хехе": "Хотя, чего ж это я, мы же все бессмертные, вроде как, хе-хе..."
Строчка 202, сложное: "...но я хочу, чтобы они жили."
Строчка 204, вводное: "Значит, я сумасшедший." + не уверен насчёт необходимости выделения "рано или поздно".
Строчка 216, причастный оборот: "Он наслаждался каждой новой неделей, проведенной с девушками..."
Строчка 217, сборная солянка из вводного и деепричастного: "Уезжая из лагеря и, как обычно, уснув в очередной раз в Икарусе..." + ещё одно деепричастное: "Выйдя наружу, парень обнаружил лагерь пустым."
Строчка 218, вводное: "Попытки выбраться из \"Совенка\", как всегда, ни к чему не привели."
Строчка 220, соседство причастного оборота и прилагательного: "Измученный неопределенностью, наш псевдопионер сунулся туда без всяких раздумий."
Строчка 221, причастный: "увидел трех испуганных подростков, с ужасом смотрящих на мертвое тело."
Строчка 222, прямая речь: "которое монотонно скулило: \"Это сон... Просто сон\"."
Строчка 229, обособленный оборот (или как там называется эта чертовщина, которая определяет дополнение предложения словами в скобках или тире): "Семена швыряло по различным городам – некоторые, такие как Москва, Питер и прочие крупные мегаполисы – он еще узнавал." Вообще, более красиво получится, если разделить на два предложения: "Семена швыряло по различным городам. Некоторые, такие как Москва, Питер и прочие крупные мегаполисы, он еще узнавал."
Строчка 231, на кой хрен в конце стоит {w}? O_O
Строчка 243, деепричастный: "Семен нередко просыпался от собственного крика и, забившись в угол кровати, тихо подвывал от ужаса..."
Строчка 247, сложное: "Короткое мгновение полета сквозь темноту, и вот Семен уже оценивает окружающую обстановку."
Строчка 248, два сложных: "Визуальный осмотр не дал результатов, и Семен, закрыв глаза, стал напряженно вслушиваться в звуки леса. {w}Результат не заставил себя долго ждать - сбоку послышался слабый крик, и юноша мигом сорвался на бег, проламывая кусты и перескакивая (через) поваленные стволы."
Строчка 251, тут вам сразу и причастный, и сложное: "Короткое усилие мощных челюстей, легко прокусивших череп, и жертва затихает."
Строчка 257, солянка из разного: "Семен заорал, привлекая внимание зверя, и с силой метнул в него камень, выковырянный по дороге. Булыжник глухо стукнул зверя по толстому черепу, и разозленная громадина, с невероятной для такой, казалось, (громадной) туши скоростью, развернулась и понеслась в сторону обидчика."

А дальше, чувак, двести рублей в час мне уже надоело. Если вдруг кто оценит псевдоспособности псевдограммара-наци – пишите, авось окончу как-нибудь. К слову о чём-то более крупном, чем рандомные запятые – пару-тройку раз замечал, как неправильно указывается говорящий.
最后由 PRO100_Sasha 编辑于; 2015 年 8 月 16 日 上午 5:59
CHRIST IS KING | DEUS VULT  [开发者] 2015 年 8 月 18 日 上午 2:07 
引用自 PRO100_Sasha
Оформление следующее: .
Спасибо за титаническую работу.

Указал в титрах.
Bogdan 2015 年 8 月 19 日 下午 1:57 
7 глава . После того как Семён проведал Алису и отправился к уже зазомбированному Ярику в подвал .Идет обращение к сынку главаря банды :"Встань.Одень куртку и свитер". В данном случае уместнее употребить глагол-" надень ", потому что надевают что-то, а одевают кого-то. Если есть сомнения гугл в помощь.
PRO100_Sasha 2015 年 8 月 21 日 下午 11:53 
Поскольку символов чуть более, чем ♥♥♥♥♥, и весь альтруизм обошёлся бы комментов в десять, залью в виде файлика: http://vk.com/doc96107387_413864507
最后由 PRO100_Sasha 编辑于; 2015 年 8 月 21 日 下午 11:53
Fohroer 玛氏 2015 年 8 月 24 日 上午 2:13 
Вычитка у вас — далеко не идеал, я нашёл не меньше 40 ошибок. Что будем делать?
PRO100_Sasha 2015 年 8 月 24 日 上午 2:13 
Вычитывать вычитку.
Fohroer 玛氏 2015 年 8 月 25 日 上午 2:08 
Когда обновится сам мод — я перечитаю. Тогда уже и выпишу свой список.
Вот, что заметил:
"Семён" везде написан через "е". Это было бы неплохо исправить.
PRO100_Sasha 2015 年 8 月 25 日 上午 3:24 
"Это не баг, это фича"©™
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/
Там говорится про имена собственные, и это является обязаловкой, но данную ошибку можно скорее причислить к разряду мелких, особенно если учитывать, что это всё-таки не литературное издание, раз, и речь идёт не о проставлении имени в документах, два. Говорю это будучи самим употребителем "ё". Я лично поленился придраться.
最后由 PRO100_Sasha 编辑于; 2015 年 8 月 25 日 上午 3:28
Fohroer 玛氏 2015 年 8 月 25 日 上午 6:52 
引用自 PRO100_Sasha
"Это не баг, это фича"©™
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/
Там говорится про имена собственные, и это является обязаловкой, но данную ошибку можно скорее причислить к разряду мелких, особенно если учитывать, что это всё-таки не литературное издание, раз, и речь идёт не о проставлении имени в документах, два. Говорю это будучи самим употребителем "ё". Я лично поленился придраться.
Это ведь легко исправить с помощью функции "найти и заменить".
PRO100_Sasha 2015 年 8 月 25 日 上午 7:25 
Только для этого пришлось бы использовать функцию "придраться к этому", чего мне не хотелось.

Почему-то.

Крч, пусть мододел решает, чинить это или нет.
最后由 PRO100_Sasha 编辑于; 2015 年 8 月 25 日 上午 7:26
CHRIST IS KING | DEUS VULT  [开发者] 2015 年 8 月 27 日 上午 9:18 
引用自 PRO100_Sasha
Только для этого пришлось бы использовать функцию "придраться к этому", чего мне не хотелось.

Почему-то.

Крч, пусть мододел решает, чинить это или нет.


引用自 Mars Fohroer
引用自 PRO100_Sasha
"Это не баг, это фича"©™
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/
Там говорится про имена собственные, и это является обязаловкой, но данную ошибку можно скорее причислить к разряду мелких, особенно если учитывать, что это всё-таки не литературное издание, раз, и речь идёт не о проставлении имени в документах, два. Говорю это будучи самим употребителем "ё". Я лично поленился придраться.
Это ведь легко исправить с помощью функции "найти и заменить".


Ребятки, я Семена на Семёна изменил. Так-с.

Дело в том, что количество ваших правок просто охуительное, но чтобы не делать работу дважды, пожалуйста, освойте гитхаб.
Я сейчас залью последнюю версию туда и можно будет вместе исправлять.
CHRIST IS KING | DEUS VULT  [开发者] 2015 年 8 月 27 日 上午 9:23 
引用自 PRO100_Sasha
Только для этого пришлось бы использовать функцию "придраться к этому", чего мне не хотелось.

Почему-то.

Крч, пусть мододел решает, чинить это или нет.


引用自 Mars Fohroer
引用自 PRO100_Sasha
"Это не баг, это фича"©™
http://gramota.ru/class/istiny/istiny_7_jo/
Там говорится про имена собственные, и это является обязаловкой, но данную ошибку можно скорее причислить к разряду мелких, особенно если учитывать, что это всё-таки не литературное издание, раз, и речь идёт не о проставлении имени в документах, два. Говорю это будучи самим употребителем "ё". Я лично поленился придраться.
Это ведь легко исправить с помощью функции "найти и заменить".

Вобщем, пожалуйста, освойте ГИТ.
Я вас очень прошу.

Вот ссылка на гитхаб.
Делайте пулл-реквесты и я их буду добавлять.
https://github.com/talanov/RFE-Ready-For-Everything-Everlasting-Summer
github. com/talanov/RFE-Ready-For-Everything-Everlasting-Summer
最后由 CHRIST IS KING | DEUS VULT 编辑于; 2015 年 8 月 27 日 上午 9:23
Fohroer 玛氏 2015 年 8 月 27 日 上午 11:51 
引用自 Lilly On The Bible
Дело в том, что количество ваших правок просто охуительное, но чтобы не делать работу дважды, пожалуйста, освойте гитхаб.
Я сейчас залью последнюю версию туда и можно будет вместе исправлять.
Вот только хотел предложить, а ты как раз уже и сам залил. Молодца.
Хорошо, но для того, чтобы делать пул реквесты, мне нужно быть участником. https://github.com/Buranek добавляй. Или мне через форк пулы слать?
最后由 Fohroer 玛氏 编辑于; 2015 年 8 月 27 日 下午 12:06
CHRIST IS KING | DEUS VULT  [开发者] 2015 年 8 月 27 日 下午 12:12 
引用自 Mars Fohroer
引用自 Lilly On The Bible
Дело в том, что количество ваших правок просто охуительное, но чтобы не делать работу дважды, пожалуйста, освойте гитхаб.
Я сейчас залью последнюю версию туда и можно будет вместе исправлять.
Вот только хотел предложить, а ты как раз уже и сам залил. Молодца.
Хорошо, но для того, чтобы делать пул реквесты, мне нужно быть участником. https://github.com/Buranek добавляй. Или мне через форк пулы слать?

Я тебя добавил в коллабораторы.
Fohroer 玛氏 2015 年 8 月 27 日 下午 12:15 
Всё работает.
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 27 条留言
每页显示数: 1530 50