Mount & Blade II: Bannerlord

Mount & Blade II: Bannerlord

1.0.0.9 更新:《織豐》繁體中文漢化包「下」 Shokuho_CNt_for_Main_and_Submods
Nikos  [开发者] 8 月 27 日 下午 5:30
漢化包問題回報與建議 Report Bugs or Suggestions for the Localisation Pack
如果你遇到任何與漢化包相關的錯誤,或想提出建議,請在此發表,我會盡快回覆 :)

有很多用詞我仍然未拿定主意,例如「要人」→「町眾/有力?」、「城鎮」→「城邑/城町/城池?」。

有意見即管發表!漢化組也一直在招人 :) 目前只有我一個人在翻譯和測試...


If you encounter any bugs related to the localisation pack, or if you would like to make a suggestion, please post them here. I will respond as soon as possible :)

There are still a lot of terms I haven’t fully decided on yet. For example, should "要人" be translated as “町眾” or maybe “有力”? And for "城鎮", should it be “城邑,” “城町,” or even “城池”?

Feel free to share your thoughts! Our localisation team is also always looking for new members :) Right now it’s just me handling both translation and testing…
最后由 Nikos 编辑于; 8 月 30 日 下午 4:39
< >
正在显示第 1 - 13 条,共 13 条留言
Cirno.24 9 月 27 日 下午 3:06 
居酒屋的門對準顯示Center還有城中派發任務的要人位置也是顯示Center之類得文本,這個可以漢化上麼?
Nikos  [开发者] 9 月 28 日 上午 8:37 
引用自 Cirno.24
居酒屋的門對準顯示Center還有城中派發任務的要人位置也是顯示Center之類得文本,這個可以漢化上麼?
滿確定是《織豐》源代碼的問題,我沿用原版的翻譯碼,唯獨是這個Center本地化無效。我好久以前已經回報給devs了,不過他們沒有在 1.0.0.9 修復。應該要等 DLC 出來以後再更新吧?

<string id="villagecenter" text="村中" />
<string id="center" text="城下町" />
<string id="tavern" text="居酒屋" />
<string id="house" text="屋敷" />
<string id="arena" text="試合場" />
<string id="castlecourtyard" text="本丸庭園" />
<string id="lordshall" text="御殿" />
<string id="dungeon" text="拘屋" />
<string id="alley" text="裏町" />
<string id="7hx2Nlmd" text="皮屋"/>
<string id="25pNV9E3" text="村中"/>
<string id="DO7Vk4iw" text="居酒屋"/>
<string id="e7i3UP8q" text="屋敷"/>
<string id="O7lU6qaU" text="本丸庭園"/>
<string id="QTKck7Uj" text="御殿"/>
<string id="centertowncomplex" text="城下町"/>
<string id="centerretreatcomplex" text="城下町"/>
<string id="centerformation" text="城下町"/>
<string id="Hxf6bzmR" text="目前所持金"/>
<string id="mMU3H6HZ" text="試合場"/>
<string id="x04UGQDn" text="拘屋"/>
Cirno.24 9 月 29 日 上午 2:02 
<string id="2zUJ4gYg" text="苦無"/>
<string id="oiqrzRI2" text="手裏劍"/>
兩個投擲武器漢化有缺失
Cirno.24 9 月 29 日 下午 11:06 
織豐漢化包其中下得文本一些地方有一個問題,例: <string id="l34htB5I"
text="{SETTLEMENTS}附近的町眾也聽聞你的{?RESULT}勝績{?}敗北
{\\?}
。" />由於多餘的 \ 貌似會導致無法在遊戲內顯示一些文本,導致一些內容貌似無法顯示。
Nikos  [开发者] 9 月 30 日 下午 2:36 
引用自 Cirno.24
織豐漢化包其中下得文本一些地方有一個問題,例: <string id="l34htB5I"
text="{SETTLEMENTS}附近的町眾也聽聞你的{?RESULT}勝績{?}敗北
{\\?}
。" />由於多餘的 \ 貌似會導致無法在遊戲內顯示一些文本,導致一些內容貌似無法顯示。

謝謝提醒!我已回報給《織豐》開發組了,因為英文文本也有同樣的 {\\?},漢化包稍後會修正!

<string id="l34htB5I" text="Nearby notables in {SETTLEMENTS} will hear of your {?RESULT}victory{?}loss{\\?}." />
Cirno.24 10 月 1 日 上午 5:59 
動物宰殺後的皮革與加工製成的皮革名稱完全重複,這會導致任務需要的為加工過的皮革,但兩種貨物稱呼一致會導致分不清而導致歧義,例:發佈城內某貨物價格過高的頭人若需要一份皮革的任務卻分不清所需的是哪種皮革,產出皮革的地主發佈的經商的藝術也同樣會讓玩家分不清1.2貫購入的28份皮革是這兩種皮革得哪一種,我建議宰殺動物獲取的皮革稱呼為
毛皮/生皮,或是加工過的高價皮革命名為加工皮革/鞣製皮革
如此避開歧義。
最后由 Cirno.24 编辑于; 10 月 1 日 上午 6:07
Cirno.24 10 月 1 日 上午 6:15 
若依wiki來講日之江得叫法疑似為別稱,日野江(*城)的稱呼相比日也江貌似更加正確與美觀。
Cirno.24 10 月 1 日 上午 6:19 
金碎棒的鍛造選擇部件處,金碎棒沒有漢化名稱,城邑中發佈的可疑的商人任務有兩處沒有漢化(接取前的任務名稱顯示與接取時的第二句話都為英文)*應該是織豐本體源代碼的原因
最后由 Cirno.24 编辑于; 10 月 1 日 上午 7:11
Cirno.24 10 月 2 日 上午 3:27 
決鬥勝利後前兩個地名後第三個地名前面得名稱為and而不是和/以及,這點可以嘗試修正一下。
Nikos  [开发者] 10 月 2 日 上午 10:22 
謝謝你的詳細回報!!! 投擲武器漢化、生皮/皮革與日野江已改,等所有東西修復後會一併更新!

金碎棒和可疑的商人任務的漢化,我要找一下bin看看有沒有其他代碼

決鬥勝利可以給我看一下截圖嗎?

到 Discord 發給我也可以:
https://discord.com/channels/711589291889000499/1389945816722051082
Cirno.24 10 月 2 日 下午 3:30 
引用自 Nikos
謝謝你的詳細回報!!! 投擲武器漢化、生皮/皮革與日野江已改,等所有東西修復後會一併更新!

金碎棒和可疑的商人任務的漢化,我要找一下bin看看有沒有其他代碼

決鬥勝利可以給我看一下截圖嗎?

到 Discord 發給我也可以:
https://discord.com/channels/711589291889000499/1389945816722051082
好~不過我打開這個Discord連結是無文字頻道,可以通過steam好友發給你嗎~
最后由 Cirno.24 编辑于; 10 月 2 日 下午 3:39
Cirno.24 10 月 2 日 下午 3:58 
遊戲開幕對於西海的介紹或許可以將大陸稱為唐土,或許會是個更加適合增填風味與戰國背景貼合的一種稱呼。
最后由 Cirno.24 编辑于; 10 月 2 日 下午 3:59
Nikos  [开发者] 10 月 3 日 上午 9:46 
引用自 Cirno.24
引用自 Nikos
謝謝你的詳細回報!!! 投擲武器漢化、生皮/皮革與日野江已改,等所有東西修復後會一併更新!

金碎棒和可疑的商人任務的漢化,我要找一下bin看看有沒有其他代碼

決鬥勝利可以給我看一下截圖嗎?

到 Discord 發給我也可以:
https://discord.com/channels/711589291889000499/1389945816722051082
好~不過我打開這個Discord連結是無文字頻道,可以通過steam好友發給你嗎~
已加!

據我所知,安土桃山時代的文書大多稱明朝為明国,唐土比較少見,尤其「唐物」某程度上泛指舶來品。不過「大陸」應該可以換成唐土。


西海道,意指「西海之道」,爲日本最西端之地域,涵蓋整座九州島。遠離京都幕府政權之爭,近接朝鮮與明國,自古即爲海上貿易與交流之重鎮。

西海道人居於日本最西端九州島一帶,距離唐土甚近,反而離幕府較遠,因此長年與明國與朝鮮維持深厚貿易關係。
最后由 Nikos 编辑于; 10 月 3 日 上午 9:51
< >
正在显示第 1 - 13 条,共 13 条留言
每页显示数: 1530 50