安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3316906691
Я представляю себе картину, человек который учил французский или немецкий начинает учить американский или британский английски ради одного мода, а затем страдает от главной проблемы всех не носителей языка, он тупо не понимает скрытый смысл или особенности оборотов речи, теряя зачастую от трети до половины трудов авторов, вот просто потому что человек не жил в данной среде и он не знает что тот же Газгкулл Маг Урук Трака из вархамера это отсылка на Маргарает Тречер (Британцы её не любят), вот кажется мелочь, но она многое может рассказать о персонаже.
К вам у меня лично претензий нету, но просто уже начинает сильно раздражать, Американцы и то с Британского переводят, ибо это два разных языка, просто имеющий общий корень, про ужас под названием австралийский я молчу, там знай или не знай классический английский, ты не черта не поймёшь.
Тише, мальчик, тише, твои жалкие фантазии о том, что не создадут руссификатор лишь забавляют