Everlasting Summer

Everlasting Summer

2 копейки или "Золотой" ключик (4-е желание)
2копейки  [开发者] 2022 年 12 月 27 日 上午 8:32
Работа над ошибками
Замеченные оЧепятки, странности в сюжете (повторы, пропуски) пишите сюда.
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 21 条留言
2копейки  [开发者] 2022 年 12 月 27 日 上午 9:20 
defiler писал:
написано весьма недурно, понравились события, новые арты, стилистика изложения. но тема об ошибках просто необходима: у меня например гг дважды удивился своей внешности в зеркале, и за ним дважды автобус приезжал (будто бы оба рута по очереди прохожу)

Автобус приезжает в прологе (но там повторов быть не должно) и вечером второго дня.
Наводящий вопрос: Если зайти через "достижения" и не возвращаться, а продолжить играть, то повторы исчезают?
最后由 2копейки 编辑于; 2022 年 12 月 27 日 上午 9:21
76561198053640711 2023 年 1 月 22 日 上午 10:23 
Странно смотрится пункт меню "Войти Совёнок".
2копейки  [开发者] 2023 年 1 月 22 日 下午 11:25 
Epic Fail. :)
Поскольку последнее обновление закачивалось больше двух часов, то исправлять пока не буду. Может всплывёт что-то ещё.
JohnAivot 2023 年 1 月 29 日 上午 12:25 
Разговор после вечера в муз. клубе "девушка перешла на тон нИже"
Диалог с Виолой в медпункте ".., он записал такой вариант остановКИ со "спецэффектами""
далее там же "Нужно было запустить аварийный останов." - аварийную остановку? или еще как-то?
2копейки  [开发者] 2023 年 1 月 29 日 上午 4:16 
2 JohnAivot: 1. Исправлю в следующем обновлении.
2. "такой вариант остановКИ" - если сделать так, будет повторение. В предыдущем предложении тоже "остановки". В русском языке есть слово "останов". Кстати часто используется в техническом сленге.
3. Тоже, но можно и изменить.
Проверил по словарям и думаю "аварийный останов" будет правильнее отражать суть процесса. Так, что п.3 останется.
Спасибо.
最后由 2копейки 编辑于; 2023 年 1 月 30 日 上午 2:11
Guardian Of Time 2023 年 2 月 3 日 上午 11:17 
Всё вокруг поросло высокой травой - кто знает какой люк или арматура могли скываться под ней.

______________________________________________________________

Настолько грамотно написано, что это единственная ошибка которую я заметил.
最后由 Guardian Of Time 编辑于; 2023 年 2 月 3 日 上午 11:17
2копейки  [开发者] 2023 年 2 月 4 日 上午 6:59 
2 Guardian Of Time: Это, кстати, одна из последних вставок в текст для того, чтобы отличаться от оригинала. Может потому и ошибка.
Вообще я текст перечитывал раз двадцать - не меньше и всё равно находил ошибки. :)
Guardian Of Time 2023 年 2 月 5 日 上午 1:40 
Спасибо что перечитывал, ибо бывают моды которые читать больно из-за обилия ошибок и по китайски написанных предложений.
🔰Алисаман🔰 2023 年 3 月 28 日 上午 12:18 
поиски Виолы рут Алисы после того как она упала "Вот.Похоже ногу поранила. Она показала мне окровавленную РУКУ.
РУКУ КАРЛ!!!
Тут еще и надо расказчика и алису отделить.
2копейки  [开发者] 2023 年 3 月 28 日 上午 1:38 
2 🔰Алисаман🔰: Чёрт! Я аж напрягся. Но нет, мимо. Там дальше видно, где она поранилась.
Как вы себе представляете она это определила? Провела рукой по попе - рука в крови. Вот окровавленную руку ему и показала.
🔰Алисаман🔰 2023 年 3 月 28 日 上午 1:49 
Она об этом сказала. "Я ногу поранила, вот смотри порез на руке видишь?"
2копейки  [开发者] 2023 年 3 月 28 日 上午 2:11 
Мой оригинал: "Вот. Похоже ногу поранила. Она показала мне окровавленную руку. Ты-то… нормально?"
Остальное, ваши фантазии. У меня даже была задумка сделать спрайт с окровавленной рукой, но... поленился.
Но, пожалуй исправлю, чтобы не вводить читателя в заблуждение:
"Вот. Похоже ногу поранила. Она показала мне испачканную в крови руку. Ты-то… нормально?"
🔰Алисаман🔰 2023 年 3 月 28 日 上午 2:23 
О_о ок...
Потихоньку… 2023 年 7 月 17 日 上午 5:38 
рут Слави. 2 день. Умывальники. "Славя ипугано посмотрела на меня."
Потихоньку… 2023 年 7 月 17 日 上午 5:41 
о а дальше Семён мысли как диалог говорит."Закрывай, крикнул я девушке, стараясь не выпускать шланг из рук."
:tr_kvass::tr_neko_slavya:
< >
正在显示第 1 - 15 条,共 21 条留言
每页显示数: 1530 50