安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








Btw, all text is stored in the strings.lua files, with one exception: the text of the cutscenes is stored in the cutscene_[language].lua files.
I will send them you all at once as soon as I complete all the translations.
I have noticed that in the Mission Devastating Emily, some cargo types names are missing: the name appears in the game in capital letters, and is not in the strings.lua file.
It concerns the following cargo types:
- CINNAMON
- COCONUTOIL
- RUBBER
- TEA
I have tried to add them in the "fr { }" section but it doesn't work. However, I am sure that you know what to do about that.
Like:
CINNAMON = 'Cinnamon',
COCONUTOIL = 'Coconut oil',
RUBBER = 'Rubber',
TEA = 'Tea',
TEALEAVES = 'Tea leaves',
So I add it in the correct file. Thank you!
In this archive, you will find all the strings.lua and cutscene_fr.lua files with the French translations : https://we.tl/t-EMgQeBIew4
I hope that I haven't made any mistakes.
I would really appreciate it :)