Crusader Kings III

Crusader Kings III

Crusader Kings III Spolszczenie
 此主题已被置顶,因此可能具有重要性
Santroy  [开发者] 2020 年 11 月 28 日 下午 3:41
Błędy w tłumaczeniach
Wszelkie błędy znalezione w grze.
< >
正在显示第 1 - 13 条,共 13 条留言
xTubuch 2020 年 12 月 2 日 上午 3:11 
Cesarstwa (np. Bizantyjskie) ma przedrostek "the" zdj. https://ibb.co/pnMvswb
Santroy  [开发者] 2020 年 12 月 2 日 上午 5:36 
引用自 xTubuch
Cesarstwa (np. Bizantyjskie) ma przedrostek "the" zdj. https://ibb.co/pnMvswb

W nowej grze nie powinno być tego problemu. Niektóre wyrazy zapisywane są do zapisu gry przy starcie rozgrywki.
Santroy  [开发者] 2021 年 2 月 26 日 上午 6:50 
引用自 elrildur
Fenomenalne tłumaczenie, brawo i wielkie dzięki. Jedna poprawka, region Milceni (ang), czyli na północ od Czech, a na południe od Łużyc, to plemiona Milczan, czyli raczej Milczania, nie Milczenia, czyli przez "a". Później od czasów podboju Henryka I w X w., zmienia nazwę na część zachodnią - Miśnia, wschodnią - Milsko.

Dzięki, poprawione.
Santroy  [开发者] 2021 年 10 月 8 日 上午 11:35 
Hej, jak najbardziej, prosimy o każde błędy. Możne je również zgłaszać na naszym discordzie.
最后由 Santroy 编辑于; 2021 年 10 月 9 日 上午 6:12
Santroy  [开发者] 2022 年 1 月 5 日 上午 7:18 
Dziękujemy za zgłoszenie, opis zostanie poprawiony w następnej aktualizacji.
Santroy  [开发者] 2022 年 2 月 19 日 下午 1:37 
引用自 Tycjusz
hej, mam jeden, dość ważny błąd. Rozumiem, że został popełniony, bo często się zamiennie używa słowa Włochy i Italia. Jednak w średniowieczu to nie były Włochy, tylko Italia. Włochy to termin zdecydowanie późniejszy. Aby nie był gołosłownym i abyście mieli potwierdzenie zeskanowałem podręcznik Zientary (powszechnie używany na studiach historycznych), przykładową mapę i fragment z Wielkiej Historii Świata.

Przepraszam z góry, że zwracam na takie rzeczy uwagę, robicie wspaniałą pracę, ale jestem historykiem i niektóre rzeczy mi się samoistnie rzucają, choć to tylko przecież gra.... ale jaka wspaniała :)

https://ibb.co/hRggqHf


Hej, niestety trudno nam jest to jednoznacznie stwierdzić, która z form byłaby bardziej właściwa. W naszej ocenie obie formy są używane zamiennie. Tam, gdzie Paradox dał określenie "Italy" przetłumaczyliśmy jako Włochy, a tam, gdzie "Italia" - jako Italia, również po to, by je od siebie odróżnić. Dlatego mamy np. Królestwo Włoch, ale już Imperium Italii. Jako kontrargument co do stosowania terminu "Włochy" w średniowieczu mogę podać uniwersytecką książkę "Tradycja i władza: Królestwo Włoch pod panowaniem Karolingów 774-875" Anety Pieniądz-Skrzypczak, w której te określenia są dosyć zamiennie stosowane, oraz artykuł z wikipedii: https://pl.wikipedia.org/wiki/Kr%C3%B3lestwo_W%C5%82och_(774%E2%80%93962)
moochaPL 2022 年 4 月 2 日 下午 4:08 
Mamy błąd, dwa błędy, w localization\replace\english\modifiers\modifiers_l_english.yml:
MOD_LIEGE_OPINION:0 "Opinia o [Concept( 'liege', 'seniorze' )|E]"
MOD_VASSAL_OPINION:0 "Opinia o [Concept( 'vassal', 'wasalu' )|E]"
Do zmiany na:
MOD_LIEGE_OPINION:0 "Opinia [Concept( 'liege', 'seniora' )|E]"
MOD_VASSAL_OPINION:0 "Opinia [Concept( 'vassal', 'wasala' )|E]"
Wild archer 2022 年 5 月 3 日 上午 3:20 
Kiedy próba uwięzienia nie powiedzie się, wyświetla się okno zatytułowane "Regenat" zamiast "Renegat".
dyeskej 2022 年 5 月 6 日 下午 2:21 
@Wild archer, poprawione. Dzięki
crusadusacrus 2022 年 6 月 18 日 下午 12:40 
Proponuję zmienić waleczność (prowess) na coś w stylu walka wręcz, bo tak się to tłumaczy, a warfare (walka) na sztuka wojenna. Te dwa tłumaczenia aktualnie kolą w oczy. Również ponętność powinno widnieć jako atrakcyjność.
Lord Antharg 2023 年 5 月 21 日 上午 6:05 
Jednostka palatini dostępna między innymi dla kultury rzymskiej została błędnie przetłumaczona na pretorianie. Były to zupełnie inne formacje i powinno zostać palatini jak w oryginale.
_BOCHSON_ 2023 年 6 月 7 日 上午 11:50 
Czy wydarzenia z pielgrzymek zostały również przetłumaczone?
dyeskej 2023 年 6 月 7 日 下午 12:16 
引用自 _BOCHSON_
Czy wydarzenia z pielgrzymek zostały również przetłumaczone?
Jeszcze nie, pracujemy nad tym.
< >
正在显示第 1 - 13 条,共 13 条留言
每页显示数: 1530 50