安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题








プルヴァライザー (Puruvaraiza) would be my suggestion or just Puru-chan would also fit.
Although Armored Core has a Pulverizer mech unit and there it's written as パルヴァライザー (Paruvaraiza) so I'm not certain.
the -chan suffix is often used in an affectionate, nick-name type capacity, something cutesy (like the skin) like paruvu-chan or pazu-chan would also work
http://dragonball.wikia.com/wiki/Vegeta
Go right under his picture where the katakana and tell me how it's prnounced. Is it a V sound or a B sound? I'll give you a hint. It's not a V sound. Because Japanese doesn't have a V sound.