安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
3、Some mods even require localization within specific scripts, making it nearly impossible to create a standalone localization patch—examples include “Fury of the Scorned - A Tanking Overhaul Chinese” and “Unique Loot Drops Chinese.”
I apologize, but I currently don’t know how to compile the XML language file for your mod. As a temporary measure, I’ve reverted your mod—along with others that haven’t received author approval—to the second form mentioned above, even though it may not work properly.
1、Localizing directly using existing XML language files in the mod seems different from Baldur’s Gate 3. In Divinity: Original Sin 2, it appears the author must first manually compile a complete version (in any language). After that, creating a localized XML patch should work—similar to what I did with “Grenadier Chinese.”