边缘世界 RimWorld

边缘世界 RimWorld

Vanilla Gravship Expanded - Chapter 1 Russian
16 条留言
someonesneaky 11 月 29 日 下午 4:20 
:Dave_thumb2::cq2happy:
I'm sorry  [作者] 11 月 29 日 下午 4:18 
Хорошо, удалил
someonesneaky 11 月 29 日 下午 4:11 
Hello, admin here.

Please remove the request for gifted games. We do not allow that on the Workshop. There are plenty of places for that sort of thing.
NИгорь 11 月 27 日 下午 7:48 
Спасибо, все отлично работает.
I'm sorry  [作者] 11 月 27 日 下午 7:01 
Поправил на более укороченный, можешь проверять
NИгорь 11 月 27 日 下午 5:37 
Отличный перевод, правда есть небольшая просьба:
В файле Expertise_ExpertiseDef.xml (Мод VanillaSkillsExpanded) слишком длинные названия для исследования гравишипов и обслуживания гравишипов, что ломает интерфейс скилов, если не сложно, можно чуть сократить?
ifchan 11 月 26 日 上午 4:31 
а мне нравится фишка с космонафт. Не знаю насколько это правильно для мехов, но есть в этом некий прикол.
doctor who? 11 月 25 日 上午 11:22 
Эхх, гравицапы не хватает
ᛏᚨᛚᛁ ᛉᛁ 11 月 25 日 上午 3:32 
Спасибо тебе за перевод, добрый человек.
I'm sorry  [作者] 11 月 24 日 上午 2:25 
Спасибо, посмеялся:lunar2019crylaughingpig:
Master Main 11 月 23 日 下午 6:56 
Встретились как то два переводчика, один - Дмитрий, второй - извинился.
Благодарю за труды, товарищи. 🫡🤝
Мир 11 月 22 日 上午 11:36 
Спасибо
Dmitry6 11 月 22 日 上午 1:39 
Там много где "ф" присутвует, не весь перевод просмотрел. Ок
I'm sorry  [作者] 11 月 22 日 上午 12:50 
личный мой косяк, в следующих правках исправлю :yay:
Dmitry6 11 月 22 日 上午 12:40 
Или так и задумано? В любом случае, спасибо за перевод:steamthumbsup:
Dmitry6 11 月 22 日 上午 12:38 
В 1.6\Mods\Biotech\Languages\Russian\DefInjected\PawnKindDef

переведено как космонаФт.