Distant Worlds 2

Distant Worlds 2

Deutsch-Mod
59 条留言
Reddichpflanzer 5 月 27 日 上午 5:49 
Es gibt ja noch eine andere Übersetzung vom Game. Ist hier ein Unterschied?
WûlfLøkì 4 月 6 日 上午 7:52 
: :104:
WoifE  [作者] 4 月 5 日 上午 11:04 
Die Übersetzung für das neue DLC Atuuk und Wekkarus ist fertig. Viel Spaß!!
und danke für das Lob
nbirkelbach 4 月 4 日 上午 6:54 
Danke!
WûlfLøkì 4 月 4 日 上午 5:11 
Vielen dank... und es ist eine super Arbeit von Dir. :104:
WoifE  [作者] 4 月 4 日 上午 5:02 
Ich bin mit der Übersetzung des atuuk DLCs noch nicht fertig bei den atuuk fehlen noch die schiffsbezeichnungen und bei den wekkarus habe ich noch nicht angefangen ich aktualisiere den Mod damit sie zumindest die atuuk spielen können
WûlfLøkì 4 月 3 日 下午 12:46 
Ich danke Dir für Deine Arbeit.

:1033:Aber leider werden die Atuuk bei Auswahl nicht angezeigt. Beim entfernen dieser Mod kann man dann auch wieder die Atuuk auswählen. Kannst du das bitte mal prüfen, wenn Du zeit dafür hast. :1033:
krompe 2024 年 12 月 8 日 上午 2:24 
Danke für deine Arbeit
Nekall 2024 年 11 月 8 日 下午 12:19 
Vielen dank für deine Arbeit..
Sagor5 2024 年 10 月 30 日 上午 8:59 
Danke :)
nbirkelbach 2024 年 10 月 29 日 下午 1:52 
Danke! :)
WoifE  [作者] 2024 年 10 月 29 日 上午 10:49 
Der Deutsch-Mod wurde aktualisiert viel Spaß bei Return of the Shakturi auf Deutsch.

Wenn sie gravierende Übersetzungsfehler finden können sie es in den Kommentar schreiben
nbirkelbach 2024 年 10 月 25 日 上午 10:08 
Bitte Update :)
Sagor5 2024 年 10 月 25 日 上午 9:02 
Weiß man schon ungefähr, wann die Mod, auf das Shakturi DLC aktualisiert wird?
Nur so, aus brennenden Interesse. :)
WoifE  [作者] 2024 年 5 月 8 日 下午 3:07 
Klar. Du kannst sie mir gern hier schreiben. (sorry das ich so spät zurück schreibe)
kashiguro 2024 年 4 月 9 日 下午 3:23 
Hey WolfE, vielen Dank für die Arbeit, die Du hier reingesteckt hast, da mein Englisch nur Durchschnitt ist, habe ich da wirklich was von.
Ein paar kleinere Verbesserungsvorschläge hätte ich, kann ich die irgendwie und irgendwo übermitteln?
Das Licht 2024 年 3 月 22 日 下午 12:00 
Also mal als Nachtrag. Die Tutorial Texte sind völlig in Ordnung und beziehen sich absolut auf die angesprochen Zuständigkeiten. Warum soll das denn falsch sein?
Du solltest das mit in deiner Beta rein nehmen und auch dauerhaft. Da ändert sich ja nix mehr, also ist das kein Sache. Für jeden Spieler am Beginn ist das besonders wichtig, damit nicht gleich Frust aufkommt.
Man kann natürlich auch den letzten manuellen Release-Patch nehmen und dann deine Beta darüber.
Wie auch immer. Ich wollte das nur mal erwähnt haben. Wenn da Fehler drin sein sollten, dann habe ich keine bemerkt. Ist aber keine Kritik, denn die Übersetzung ist schon hervorragend.
Das Licht 2024 年 3 月 21 日 下午 12:13 
Nun, wenn da so ist, dann schadet sich der Entwickler ja selbst.
Ich denke, dass solche Spiele mit viel Text alles freigeben sollten, damit die Community alles kostenlos übersetzen kann. In fast allen Sprachen und Ländern gibt es Community, die das will und auch tun würde. Jeder Entwickler schadet sich dadurch nur selbst.
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 21 日 上午 10:15 
Die Textdateien für das Tutorial und Galactopedia ich meine ich kann die dateien im mod übersetzen aber das spiel übernimmt es nicht und nimmt die Originalen
Das Licht 2024 年 3 月 21 日 上午 10:02 
Verstehe ich jetzt nicht. Ich hab das jetzt so verstanden, dass die Texte des Tutorials von Euch nicht mehr bearbeitet werden. Richtig?

Welche Dateien sollten denn für Mods freigegeben werden?
Und was hat das mit den Tutorials zu tun? Oder meinst du tiefere Modifikationen?
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 21 日 上午 8:32 
Dann ist ja ok wenns für dich nicht so schlimm ist.:steamthumbsup: Die Entwickler sollten die Dateien für mods freigeben. Haben sie ja mit der Gametext Datei auch gemacht. Aber vielleicht geht das auch nicht so einfach.
Das Licht 2024 年 3 月 21 日 上午 1:45 
Kein Problem. Es ist ja nicht alles veraltet. Außerdem habe ich ja die Übersetzungsmaschine für PDFs gefunden. Die kannte ich bis dato nicht. Ich nutze sonst immer den DeppL. Der ist...merkwürdig. Der Google Übersetzer dieser Seite (ist nur intern benutzt, wer Google nicht leiden kann) übersetzt brauchbar ganze Anleitungen bis 10mb. Kommt auch zu besseren Ergebnissen, als wie man einzelne Texte mit üblichen Translatoren übersetzt.
Man kann sie auch dort Aufteilen, wenn sie zu groß sind. Und mit einem guten PDF Editor lässt sich manches schnell berichtigen.
Aber es ist nicht einfach, weil das PDF dann ich Sektoren eingeteilt ist, was sich teilweise auch mal überlagert. Aber für reine Texte mit ein paar Diagrammen, ist das Top!
Benutzt dann den PDF-Exchange Editor oder einen anderen.
Nutzt am besten Printer -"Freundliche" Manuals und am besten keine Hintergründe.

https://www.onlinedoctranslator.com/de/translationform
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 20 日 下午 4:39 
Ja das Tutorial wird leider nicht übersetzt aber sie sind im Mod dabei. Du könntest sie manuell mit Original Dateien ersetzen. Sie sind allerdings veraltet weil der mod die dateien nicht unterstützt habe ich sie auch nicht aktualisiert.

Da es nur Textdateien sind kann ich Empfehlen dir einfach den Text in dem Google Übersetzer zu kopieren und den Text zu ersetzen. (Vorausgesetzt du weist wie das geht)

Die Dateien sind im folgenden Ordner zu finden: data/Galactopedia/GameScreens
und data/Galactopedia/GameConcepts

Wenn du nicht weißt wie das geht solltest du es besser lassen!!! Ich will nicht verantwortlich sein wenn dein Spiel nicht mehr funktioniert
Das Licht 2024 年 3 月 20 日 下午 2:19 
Funktioniert in der Beta die Übersetzung des Tutorials nicht? Bei mir ist alles Englisch im Tutorial.

Leider muss ich dann erstmal wieder zurück und ohne Beta. Ich hab aber die Manuelle Version noch nicht getestet.
stb.rweckener 2024 年 3 月 17 日 下午 2:08 
Bei deinen gestern hoch geladenen Dateien muss tatsächlich ein Fehler gewesen sein...

Jetzt geht es... Danke...
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 17 日 上午 10:03 
ich hab den mod nochmal aktualisiert und getestet. Bei mir funktionierts einwandfrei. Du musst die Beta version 1.2.1.4 haben. bei früheren versionen stürtzt das Spiel beim Starten eines neuen Spiels ab.
stb.rweckener 2024 年 3 月 17 日 上午 6:38 
Er hat gestern um ca. 21.30 einige Dateien aktualisiert (10 Minuten bevor ich gerade ein neues Spiel starten wollte)... Da es dann nicht ging hab ich den Mod runtergehauen (deabonniert) und einmal neu gestartet. Danach habe ich wieder abonniert und er hat sich die Dateien neu gezogen. Hat leider nichts gebracht...
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 17 日 上午 4:26 
hast du dir die Beta 1.2.1.4 runtergeladen? Dann müsste es funktionieren.
stb.rweckener 2024 年 3 月 16 日 下午 2:59 
p. s. wäre schön für mich erst nochmal die alte Version zu haben um wenigstens erstmal in deutsch spielen zu können...
stb.rweckener 2024 年 3 月 16 日 下午 2:37 
Schau mal nach irgendetwas mit Deinem Update stimmt nicht. Ich kann kein neues Spiel mehr starten gibt immer einen CtD mit der VS davor hatte ich keine Probs... Leider habe ich die alten Files deines Mods nicht gesichert und kann nicht testen in welcher der Fehler steckt...
WoifE  [作者] 2024 年 3 月 15 日 下午 9:22 
Danke für das lob. Es ist ne menge Arbeit die Texte in den Dateien zu finden und zu übersetzen, vorallem bei den vielen updates die das spiel bekommt. Aber das ist es wert für das beste 4X
sci-fi Game das ich kenne.
Elendir 2024 年 3 月 12 日 上午 1:37 
Jetzt kauf ich dank euch die Dlcs, du/ihr solltet Provision bekommen xD
tantjes 2024 年 3 月 11 日 上午 4:57 
Danke für den Deutsch-Mod. Dieser war der Grund für den Kauf von Distant Worlds 2 + DLC's. :steamhappy:
stb.rweckener 2024 年 3 月 6 日 上午 11:46 
Xnake-Eye

Ich hatte das gleiche Problem. Kann es sein, dass Du die beiden DLCs nicht drauf hast?
Xnake-Eye 2024 年 2 月 17 日 上午 9:48 
Trotzdem danke für die Rückmeldung.
WoifE  [作者] 2024 年 2 月 16 日 上午 3:14 
Bei mir lässt sich das Spiel ohne Probleme starten ich weiß leider nicht woran es liegen könnte
Xnake-Eye 2024 年 2 月 15 日 上午 8:55 
Könnte es sein, dass die Mod zu Problemen führt seit dem Update. Ich muss immer wieder meine Gamefiles prüfen und neuladen, damit ich das Spiel wieder starten kann.
marty651 2023 年 11 月 21 日 下午 1:45 
Wenn du bei uns mitmachst könntest du ja immer unsere neueste Version hier als Mod anbieten. Die ist auch bzgl. der Spielparameter auf dem neuesten Stand. Und wenn du einzelne Dinge verbesserungswürdig findest, freuen wir uns über jeden Hinweis oder Beitrag dazu.
WoifE  [作者] 2023 年 11 月 21 日 上午 10:32 
Hallo marty651 ich weiß das die Parameter nicht alle up to date sind. Aber es sind die Waffenparameter geupdated und die ikurro Story. Das andere kommt nach und nach es ist aber schwierig mit den ganzen Updates mitzuhalten. Und ich würde mich gern der community anschließen möchte aber auch meinen Mod beibehalten
marty651 2023 年 11 月 21 日 上午 1:43 
Lieber WoifE, ich find es ja schön dass du unseren Deutsch-Patch versuchst upzudaten und als Mod weiterzuführen. Aber beachte bitte, dass deine Dateien zwar bzgl. neuer Übersetzungen geupdated sind, aber du nimmst die neuen Spielparameter aus den englischen Dateien nicht mit. Das heißt bzgl. dieser Parameter sind die Dateien noch auf einem alten Stand. Daher an dieser Stelle nochmal die herzliche Einladung, dich unserer Community anzuschließen.
WoifE  [作者] 2023 年 9 月 29 日 上午 3:19 
Danke
Blacksoul 2023 年 9 月 28 日 上午 8:41 
Hi, erst mal: Vielen Dank für die tolle Arbeit! Die Galactopedia Einträge von Dir sind wo oder ergänzt Du hier noch einen Link zum Download! War ja vom bisherigen Modteam auch so gehandhabt, dass man die Mod manuell integrieren musste und ist bei der Galactopedia auch nicht das größte Problem! Viele Grüße!
WoifE  [作者] 2023 年 9 月 26 日 下午 2:56 
Die Galactopetia Einträge übernimmt das spiel nicht Wenn sie allerdings den Ordner ersetzen dann schon. Die Übersetzungen von der pedia sind noch von v1.1.4.4 und darum fehlen Einträge
wenn Intresse besteht kann ich sie Übersetzen. Wie gesagt sie müssen dann den Galaktopedia Ordner ersetzen
Burschi500 2023 年 9 月 26 日 上午 11:24 
Nach der installation und aktivierung des Mods sind noch die alten #pedia-Einträge noch vorhanden. Muss man das per Hand ändern?
RitterDerTiefe 2023 年 9 月 26 日 上午 10:05 
Alles klar ...
WoifE  [作者] 2023 年 9 月 25 日 下午 3:20 
Hallo RitterDerTiefe ich hab die Events nochmal duchgesehen und es sind doch Schlüsselwörter in form von strings:

<GeneratedItemEventNames>
<string>Investigate Zenox Fertility Treatment Vault (Quameno)</string>
<string>Investigate Zenox Fertility Treatment Vault (Non-Quameno)</string>
</GeneratedItemEventNames>
...
...
<Name>Investigate Zenox Fertility Treatment Vault (Quameno)</Name>
...
...
<Name>Investigate Zenox Fertility Treatment Vault (Non-Quameno)</Name>
WoifE  [作者] 2023 年 9 月 25 日 下午 12:00 
Ja. Hast recht.
Ich werds mir nach der Arbeit anschaun
RitterDerTiefe 2023 年 9 月 25 日 上午 10:32 
Also meiner Erfahrung nach werden Taginhalte mit Leerzeichen (<Name>Destroyed Ancient Guardian ...</Name>) nicht als Keys verwendet. Ist äußerst ungünstig mit einer Programmiersprache zu analysieren ...
Anders sieht es aus wenn statt Leerzeichen Unterstriche verwendet werden (<Name>Destroyed_Ancient_Guardian_</Name>)
WoifE  [作者] 2023 年 9 月 25 日 上午 9:46 
Danke da schau ich nochmal. Bei den Event XML Dateien bin ich mir nicht sicher, waren das die wo ich nur maintitle und description übersetzt habe? Da man Name nicht im Spiel sieht dachte/denke ich das es als trigger verwendet wird.
RitterDerTiefe 2023 年 9 月 25 日 上午 5:16 
Hab noch ein paar Sachen gefunden.

In den Dateien
- ShipHulls_Human.xml
- ShipHulls.xml
<Description>Weapon 9 and 10 not present in hull</Description>

Und in diesen Dateien könnte man die Tags <Name> noch übersetzten. Sollte keine negativen Auswirkungen haben ...
<Name>Destroyed Ancient Guardian Vault (Quameno)</Name> --> <Name>Zerstörtes altes Wächtergewölbe (Quameno)</Name>
- GameEvents_SurveillanceOligarchy_Government.xml
- GameEvents_Quameno.xml
- GameEvents_Ikkuro_RaceEvents.xml
- GameEvents_Ikkuro.xml
- GameEvents_HarmoniousUtopia_Government.xml
- GameEvents_Gizurean.xml
- GameEvents_Governments.xml
- GameEvents_Dhayut.xml
- GameEvents_Geniocracy_Government.xml
- GameEvents_Ancient _Guardian_Vaults.xml
- GameEvents.xml
- GameEvents_Cell_Hegemony_Government.xml