边缘世界 RimWorld

边缘世界 RimWorld

评价数不足
Как переводить моды ^Продвинутый уровень
由 its cold here 制作
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Программы
DeepL

С помощью данной программы можно быстро переводить текст не открывая браузер, для этого нужно выделить текст и нажать сочетание клавиш "CTRL + C + C". Если нажать сочетание клавиш без выделения текста, то откроется окно программы. Сочетание клавиш можно поменять в настройках.

Я отключил значок DeepL при выделении текста, для этого нужно убрать галочку "Показывать плавающий значок DeepL".

https://www.deepl.com/ru/windows-app

Google Drive

У меня есть отдельная папка с файлами для RimWorld, которая синхронизирована с облаком - т.е это бекап на случай различных проблем.
Перевод текста
Чтобы лучше переводить текст, нужно найти его в игре и посмотреть какую функцию он выполняет.

===

Для удобства, строки в текстовых файлах можно отделять друг от друга пустой строкой и менять их местами.

===

Строки с описанием такие как "Description" и "Tip" можно оставлять пустыми, если функционал основных строк и так понятен. Если оставить пустую строку в файлах DefInjected, то в консоли будет ошибка, в таком случае можно просто продублировать текст.
Страница перевода в Steam
Ваш мод-перевод будет более успешен, если вы добавите на его страницу описание мода.

Как сделать описание мода
- Посмотреть страницу мода на английском языке
- Посмотреть страницу мода в браузере с авто. переводом на русском языке
- Перевести мод, чтобы понимать что он делает

Описание модов нужно дублировать в отдельное место, чтобы иметь бекап на случай проблем со Steam.

===

Не стоит добавлять на страницу перевода необходимые предметы (ссылку на мод), т.к перевод может относится к нескольким модам, например, к оригинальному моду на старой версии игры и к неоригинальному на новой версии.

===

В продолжение к предыдущему пункту, необходимые предметы - это динамичная информация, такую информацию нужно избегать чтобы не тратить время на ее обновление. Еще один пример динамичной информации - это название мода, в котором может быть тег автора, версия игры, WIP и прочие штуки, которые не являются названием мода.

===

Не стоит читать и подписываться на комментарии переводов, т.к это неэффективно. Нужно чтобы вся активность связанная с вашими переводами происходила в одном месте. Например, вы можете создать группу VK: на стене будут новости, в обсуждениях будут такие темы как "Ошибки" и "Предложения".

В описание перевода добавьте: "Если нужно что-то исправить или добавить, напишите в группу VK (ссылка), оповещения о новинках и изменениях будут там же.".

===

Чтобы больше людей могли найти переводов, добавьте в его название либо в его описание теги, например, russian, translation и подобные. Теги в названии перевода работают лучше.

===

При добавлении информации в описание перевода, по умолчанию будет выбран английский язык - не меняйте его, тогда описание применится сразу ко всем языкам. Если вы выберите другой язык, то уже не сможете его убрать.
Разное
Коллекция

Добавьте все ваши переводы в коллекцию. Коллекция будет отображаться на странице каждого перевода, таким образом все переводы будут продвигать друг друга.

Пак переводов

Поместить все переводы в один мод это очень удобно, но судя по статистике люди предпочитают одиночные переводы, поэтому не стоит на них забивать.

Перевод поверх перевода

Если расположить один мод под другим, то он заменит текст. Таким образом вы можете улучшать и дополнять переводы других людей, для этого оставьте только те строки, которые нужно изменить, а остальные удалите. Добавьте недостающие строки, если таковые имеются.