Sid Meier's Civilization VI

Sid Meier's Civilization VI

83 个评价
Civilization VI - Повна українська локалізація (100%)
由 wears22080 制作
Повна українська локалізація для Civilization VI
Переклад охоплює 100% ігрового тексту, включаючи всі доповнення (DLC).
Не замінює жодної наявної мови, а додає окрему українську мову в список доступних.

Інструкція
1. Скачати модифікацію по посиланню GitHub[github.com] або GoogleDisk[drive.google.com]
2. Розпакуйте файли з RAR-архіву у кореневу теку гри з заміною існуючих файлів.
3. Запустіть Civilization VI, у налаштуваннях змініть мову на «Українська».
4. Перезапустіть Civilization VI.
5. Насолоджуйтеся грою!


Усі права на переклад належать автору 976h (wears22080). Дозволено: - Вільне використання перекладу в особистих цілях. - Редагування та модифікація перекладу для особистого користування. - Публікація змінених версій перекладу, за умови, що це не має комерційної мети і вказано авторство оригінального перекладу з посиланням на джерело. - Стріми із зазначенням джерела. Заборонено: - Будь-яке комерційне використання перекладу або його модифікованих версій. - Розміщення перекладу на інших ресурсах без вказівки авторства та посилання на оригінальне джерело. - Видалення або приховування авторства з файлів перекладу.
4
2
5
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Civilization 6
Повний українізатор.
25 条留言
Шпрот Блевдански 9 月 29 日 上午 5:12 
почему российская империя не переименована в киевскую русь?
Tequila Sunset :3 9 月 11 日 下午 3:03 
потужно
wears22080  [作者] 9 月 9 日 上午 5:26 
Sizhizo99, Вертоліт
JackFun 9 月 9 日 上午 2:19 
Вертолет как перевели? "гвынтокрыл" или "геликоптер"?
Bandit Heeler 9 月 9 日 上午 12:34 
Where we can talk about translating stuff?
wears22080  [作者] 9 月 8 日 上午 11:13 
Мaksym, дякую за пропозицію! Можете писати в Discord: 976h
Maksym 9 月 8 日 上午 9:46 
Дуже дякую тим, хто працював над локалізацією Civilization 6, це відразу полегшує гру тим, хто не хоче грати російською, але погано знає англійську, але цікаво, де можна було б залишати зауваження або пропозиції щодо правок у перекладі.

Наприклад, "одиночна гра" хоч і має сенс, але "Гра для одного" звучало б просто логічніше і навіть природніше в українській мові.
wears22080  [作者] 9 月 8 日 上午 3:26 
Bandit Heeler, hi! Sure, I can help.
Bandit Heeler 9 月 8 日 上午 3:11 
Hello!
I don't know Ukrainian so will just use English.
I'm making a mod overhauling default Civ VI plot tooltip and it would be great to add Ukrainian localization too to make it compatible with this language pack.
/7i/7eLL 8 月 24 日 下午 9:57 
Дякую