安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题









Я использовал(а) машинный перевод, поэтому он может быть неточным. Прошу прощения:Здравствуйте! Я был искренне поражён, увидев Вашу работу. Я надеюсь попробовать перевести эту игру на китайский язык, но мне очень сложно управлять контентом для перевода.
Поэтому я хотел бы спросить: как Вы управляете и организуете эти тексты, написанные с использованием синтаксиса Ink?
В новой игре плюс должно всё прекрасно работать (там просто более длинные предложения даёт расшифровывать, знания языка, да, сохраняются с предыдущего прохождения и может измениться фамилия героини ), но вот если вы хотите со своего старого сохранения из английской версии начать игру плюс, то игра зависнет при запуске (там сами англ. слова остались в файле сохранения к сожалению).
А для повторных прохождений мод можно использовать, или все развалится? Насколько я помню, у игры есть что-то вроде new game+, когда она подтягивает знания из предыдущего прохождения, и можно открыть еще больше слов.