Fields of Mistria

Fields of Mistria

110 个评价
Русский перевод/локализация/Русификатор
由 うつうさぎ 制作
Примечание:
  • Переведен весь текст игры на русский язык (включая диалоги, действия и похожую активность), но НЕ переведен текст, зашитый в самих текстурах игры (перевод текстур появится в скором времени)
  • Большая часть перевода сделана с помощью машинного переводчика: в тексте могут быть неточности. По мере развития этой локализации таких ошибок будет меньше. Остальная же часть была переведена и проверена автором на наличие ошибок
  • Сообщайте о непереведенных строках/ошибках, а также о неверном переводе во вкладке POSTS
Перевод сделан исключительно только для лицензионной копии игры (Steam). Совместимость с любой другой версией игры не гарантируется!
10
5
3
5
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Автор перевода: SsanderR555
Скачать с NexusMods [www.nexusmods.com]

Для связи с автором

Google Диск [drive.google.com]
- Мелкие правки перевода
- Добавили весь оригинальный перевод от разработчиков
- Перевели новые текста у которых не было перевода

Fields of Mistria v0.14.1 (RUS)
Last updated
28 July 2025, 7:38PM
Установка
Проверяйте перед установкой перевода версию игры и версию перевода на NexusMods - они должны совпадать!
Будьте внимательны!

Для Steam версии игры:
  1. Перейдите в папку с игрой (ПКМ по игре в списке игр -> Управление -> Посмотреть локальные файлы)
  2. Распакуйте все файлы из архива в корень игры
  3. Подтвердите замену файлов
  4. Запустите игру и проверьте что текст перевелся на русский язык
Обновления
Если официальная игра обновится в Steam, то Вам нужно будет дождаться обновления русского перевода до актуальной версии игры на NexusMods.

Обновление в таком случае происходит точно так же, как и установка: с помощью замены файлов на новые.
Как это выглядит
97 条留言
wolvovic 9 月 26 日 下午 1:28 
Русификатор обновлён до последней версии.
Также находиться в Обсуждениях.
wolvovic 9 月 25 日 上午 6:17 
Кому интересно, выложил русификатор последней версии в Обсуждениях.
EvilMac 9 月 25 日 上午 1:11 
В переводе от xzqute я нашел более скурпулезную вычитку, меньше сбивающих с толку опечаток и неточностей перевода, поэтому да, я считаю его перевод приятнее глазу. Но это не умоляет и ваших заслуг, за которыми, я уверен, нас бы всех здесь не было. Еще раз спасибо вам огромное!
EvilMac 9 月 25 日 上午 1:10 
Спасибо вам большое за ваш труд! Благодаря вам я смог насладится и проникнутся этой игрой. Это действительно большой труд и работа, которая требует очень много человеческих часов. Простите меня за излишне резкие высказывания постом ниже. Ошибки и недочеты есть у всех, и это нормально. Вы тратите на это свое время и свои силы и не обязаны делать все идеально.
Phoenix 9 月 3 日 上午 6:20 
В твоем случае, ты примерил роль переводчика и вышло хорошо (да, есть пару изъянов, но картину, в целом, не портят). +rep тебе и надеюсь этот опыт будет тебе полезен и пригодится в дальнейшем, а также желаю удачи, если будешь продолжать работать над переводом
Phoenix 9 月 3 日 上午 6:20 
И я благодарен тебе за это, мне довольно нравится этот перевод. И слова от пользователя, что говорит: мол перевод кривой, нет различия обращения по полу и т.д и т.п - для меня это не проблема и совершенно не влияет на мое восприятие в процессе игры.Есть люди которые просто сотрясают воздух, а есть и те, которые не только говорят, но и делают.
Phoenix 9 月 3 日 上午 6:20 
SsanderR, спасибо большое за твой перевод и твой труд. И прочитав то, что это не основное твое дело (перевод этой игры) и ты занимался этим изначально - для себя и решил поделиться этим с другими работягами, так как не было переводов иных. И я благодарен тебе за это, мне довольно нравится этот перевод
Фикус.у 8 月 24 日 上午 3:21 
Большое спасибо! Только благодаря вам и смогла играть (а на обращения к гг просто пофиг, как и на прочие неточности)
SsanderR 8 月 21 日 上午 10:30 
А так я всё равно рад что попробовал себя в роли переводчика, это позволило не только мне, но и многим пользователям познакомиться с этой игрой, это были хорошие 8,5 месяцев с момента релиза первой версии моего перевода :)
SsanderR 8 月 21 日 上午 10:30 
Те кто попробует перевод от xzqute, дайте сюда обратную связь насколько там всё хорошо с ним по мере прохождения игры, если всё будет гуд, то я отдам так сказать "палочку лидерства" и укажу ссылку на его мод у себя на nexus :stardrop: