Half-Life 2

Half-Life 2

1,093 个评价
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)
38
16
28
5
14
14
21
18
6
3
11
10
9
9
2
2
6
6
4
2
3
3
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
842.179 MB
2024 年 11 月 30 日 上午 8:39
2024 年 12 月 19 日 下午 12:19
5 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація (HamUA Studio)

描述
Ця модифікація додає українські озвучення, субтитри та текстури!

УВАГА! Якщо у вас немає локалізації оригінальної гри та епізодів - додайте їх за посиланнями!
Ориг. - https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3374817799
Епізод 1 - https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3547695650
Епізод 2 - https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=3583786172

Як встановити текстову локалізацію?

1. Якщо ви додали озвучення за допомогою Майстерні, вам потрібно додатково завантажити архів із текстом "Half-Life 2 + Episode 1 + Episode 2 UKR (текст).zip", адже Майстерня не підтримує додавання текстових файлів.

https://drive.google.com/drive/folders/1fIiZz8xwNdMX7tzOpxOGTlilDqkg3pVa?usp=sharing

2. Розпакуйте архів. Його вміст скопіюйте в папку "Half-Life 2" із заміною. Її шлях можете знайти натиснувши ПКМ на грі в бібліотеці > Управління > Переглянути локальні файли > \Half-Life 2.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Half-Life 2
(Приклад шляху)

3. ПКМ на грі в бібліотеці > Властивості… > У рядок “ПАРАМЕТРИ ЗАПУСКУ” введіть наступний текст без лапок “-language ukr”.

4. Запустіть гру. Якщо почуєте чарівний український голос та побачите розкішні українські текстури - ви зробили все правильно!


ПЕРЕКЛАДЕНО ТА ОЗВУЧЕНО СПІЛКОЮ HAMUA STUDIO

АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:

Урядовець - Сергій Солдатов
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Доктор Моссман - Марія Білак "Мері"
Вортигонти - Михайло Стамбула "михайлістви"
РОТ костюм - Оксана Зорка
Наглядова група - Неслі
Комбінанти - Артем Корніяш "Hrim"
Отець Григорій - Богдан Цвіркун
Полковник Одеса - Юліан Грицевич "Падон"
Норіко - Нявка
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:

Владислав Попов
Артем Корніяш "Hrim"
Богдан Подворний "HamUA"

ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ:

Богдан Подворний "HamUA"

РОБОТА НАД ЛІПСИНКОМ ТА ІНШИМИ SOURCE-ШТУКАМИ:

Богдан Подворний "HamUA"
Vladyslav Lisovichenko


ПРИЄМНОЇ ГРИ!

#переклад #українською #дубляж #українізатор #локалізація
热门讨论 查看全部(4)
11
5 月 8 日 下午 12:54
Баги з першим епізодом
dogheaven
4
1 月 16 日 上午 6:18
Чи буде локалізація епізодів?
Sentry
2
3 月 3 日 上午 12:04
Чи дозволяє локалізація отримувати досягнення?
Regrit
185 条留言
ubiquitte 10 月 25 日 下午 12:50 
комбінанти... почувши хоч і фанатську але чеську озвучку для порівняння, там збережені "Комбайни", а без порівнянь імена не перекладаються. Добре, але ріже вуха
Листопад 10 月 10 日 上午 6:16 
Дякую
MXDeathroll 10 月 9 日 上午 9:06 
Грандіозна класно виконана робота!
Declaut 9 月 29 日 上午 7:12 
працює все як годинник, озвучка прекрасна. дуже дякую розробникам моду за українізатор:steamthis:

лагідна українізація
Jesper 9 月 12 日 上午 11:32 
Якщо ви не бачите субтитрів, переконайтеся, що у вас встановлено не більше 40 модів. У грі є вбудоване обмеження, яке вимикає субтитри, якщо їх занадто багато.
sunnybeatdj 9 月 6 日 下午 4:38 
Просто величезна повага до вашої роботи,дякую за озвучку!))
Soprano 8 月 20 日 上午 10:18 
ОООооо курва)) Дякую.))
Crazy Rabbit 7 月 30 日 下午 12:57 
Ще на Synergy такий мод щоб з друзями пограти було б супер:steamthumbsup:
ТЕР|Сігма213 7 月 29 日 上午 7:36 
А є можливість встановити текст та текстури у Steam Workshop тому що у мене вони недоступні
Mike Litoris 7 月 7 日 上午 8:53 
Неймовірно!