DOOM + DOOM II

DOOM + DOOM II

91 个评价
Українізатор DOOM + DOOM II
由 Bloody Punisher 制作
Повний українізатор тексту ремастеру DOOM + DOOM II з інструкцією встановлення.
2
3
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Інформація
Тип українізатора: замінює оригінальні файли українізованими; тільки текст.
Необхідна мова гри для роботи: Будь-яка.
Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська.
Необхідна версія гри: Update 3.
Версія локалізації: Final.
Автор українізатора та перекладу: Bloody Punisher
Уважно читайте весь текст нижче, щоб не було питань чи непорозуміння! Завантажуйте файл локалізації безпосередньо перед початком гри, бо можливі різні маленькі покращення.
Встановлення українізатора
1. Завантажити архів.
https://www.nexusmods.com/doomplusdoom2/mods/12
2. У вашій Бібліотеці натиснути правою кнопкою миші по DOOM + DOOM II, потім обрати «Управління» та натиснути на «Переглянути локальні файли» справа.
3. Відкриваєте «rerelease» і сюди розпаковуєте скачаний архів із заміною.
4. Мова в ремастері під час запуску скоріше за все залежить від мови ОС. Якщо це англійська, то натискаєте «Options-Language». У списку виберіть українську.
Додаткова інформація
Я взяв оригінальні файли локалізації ремастеру DOOM + DOOM II останньої версії. На даний момент усе перекладено повністю, сюди входить: DOOM, DOOM II, TNT: Evilution, The Plutonia Experiment, Master Levels for DOOM II, No Rest for the Living, Sigil, Legacy of Rust, загальний інтерфейс та багатокористувацький режим. Замінено польську мову, бо на екранах наприкінці епізодів перекладений текст не відтворюється, якщо це англійська. Додатковим бонусом стала правильна робота шрифтів: некириличні символи й цифри тепер одного стилю та тієї самої висоти. Стосовно того, що підійде будь-яка мова, все просто: оскільки вибір відбувається безпосередньо в грі, неважливо яка встановлена через Steam, на роботу це не впливає. Тим паче, у списку лише третина від реальної кількості.

В оригіналі залишено наступне:
1. Те, що розробники не хотіли, щоб було перекладено. Це видно не тільки по структурі файлу, але й по відсутності локалізації іншими мовами – безпосередні назви ігор, доповнень, епізодів і рівнів.
2. Різні графічні елементи, наприклад культова нижня панель з інформацією. Для цього треба вміти не тільки нормально малювати, але й відтворювати оригінальний стиль. Те саме стосується й класичних шрифтів.

P.S. Гра точно отримає оновлення, як це завжди буває. Я максимально швидко буду адаптовувати переклад під них. Якщо в потрібних файлах не буде змін, то мені треба буде витратити до 3 хвилин часу на це. Але ви можете спробувати й поточну версію: нічого поганого не станеться, найгірше – це DOOM не запуститься.
Приклади локалізації
37 条留言
Bloody Punisher  [作者] 8 月 6 日 下午 12:47 
Нічого власного авжеж не треба створювати, тільки переглядати все й шукати потрібне. Як дізнатися що потрібне? Запустити гру й подивитися чи працює зі зміненими файлами.
lavash7355 8 月 6 日 上午 11:34 
Окей, це я зрозумів. А припустим я хочу змінити саме шрифт, адже (я так думаю) я зможу відтворити стиль літер і словом все зробити так, як треба. Питання в тім який файл треба змінити, чи доведеться винаходити велосипед і створювати власні файли, чи шо як?
Bloody Punisher  [作者] 8 月 5 日 上午 10:27 
lavash7355, зі шрифтами я не розбирався, але гадаю треба буде для всіх ігор шукати текстуру з літерими й файл з координатами. Стосовно змінити текстур, то тут доволі просто, наприклад вступний текст про фотосенсибілізацію — це картинка. Для цього треба за допомогою Slade 3.2.7 відкрити потрібні .wad чи .kpf архіви, знайти потрібне й просто замінити зі збереженням.
lavash7355 8 月 5 日 上午 9:51 
Привіт Bloody Punisher!
У 2-й причині чому шось не перекладено, ти зазначав про те, що треба там якось вітворювати стиль шрифту. Словом питання таке: як самому встановити шрифт, чи текстуру з перекладом?
Bloody Punisher  [作者] 4 月 10 日 上午 10:39 
Адаптував переклад під сьогоднішній Update 3.
https://psteamproxy.yuanyoumao.com/news/app/2280/view/541102686549836357?l=ukrainian
Bloody Punisher  [作者] 2 月 25 日 下午 1:27 
Я там перші переклади виклав, що було витратою часу, а потім нормально не оновити. І то торент-толока, а не сервіс, по-суті, нелегальна штука.
live&life 2 月 25 日 下午 1:12 
може на сервісі "toloka" ?
Bloody Punisher  [作者] 2 月 25 日 下午 12:51 
Ні, бо мені так зручніше. Є плани додати на Нексус, як буде час і бажання.
live&life 2 月 25 日 下午 12:37 
чи можна закинути на гугл диск та додати посилання?
DeathClaw 2 月 1 日 上午 11:35 
Дякую друже