In Sound Mind

In Sound Mind

评价数不足
Українізатор In Sound Mind
由 Melalo 制作
Український переклад гри. Такий мій вияв пошани цій дивовижній грі.
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Підтримайте розробника
Головне
Кілька речей, які варто знати перед встановленням цього українізатора:

  1. Гру перекладено з англійської мови, та файли замінюють російську англійську локалізацію, за що велике дякую KUBIK та Uatarasas/Ermac!
    Переклад є буквальним, словниковим, якщо завгодно. Це означає, що:
    • Власні імена не перекладені: Allen Shore перекладений як Аллен Шор, місто Point Icarus перекладене як Пойнт-Ікарус.

    • Не було добавлено від себе жодних українських мемів, сленгу чи іншого українського колориту. Події гри відбуваються на Північному Заході США у 1997-му році, я дотримувався автентичності.

  2. Переклад виконаний на 99.9% — перекладено усі діалоги та записки, навіть секретні чи такі, що можна отримати лише за допомогою інструментів розробника. Усе підігнано так, щоб не провалювалося під текстури і не виходило за межі екрану.
    Залишилися неперекладеними:
    • Текстури: знаки на кшталт "DANGER: Electrical Hazard" і ефемерні написи на стінах.

    • Кнопка "Join our community". Більш знаючі люди сказали, що вони жорстко закодовані, і без танців з кодом гри їх не змінити.

      Обидва пункти я збираюся виправити, щойно краще пізнаю Unity (або якась добра душа підкаже, що саме треба зробити). На роботу українізатора це ніяк не впливає.

  3. Кириличний шрифт використовується вбудований, тобто не стилізований. Іноді він має проблему з відображенням розділових знаків. Приклад:


    Це помилка самої гри. Можливо, її також вдасться виправити.
Встановлення
Завантажте файл локалізації з Гугл диску за цим посиланням.[drive.google.com]

Поки що друга версія українізатора працює нестабільно: у когось все гаразд, у когось — повний атас. Поки працюємо над виправленням, використовуйте першу версію, що замінює російську мову, вона працює гарантовано:
Ось цю[drive.google.com]
Про всяк випадок: вердикт VirusTotal для найбільших параноїків.









Файли sharedassets0.assets, sharedassets1.assets і sharedassets25.assets перенесіть до Steam/steamapps/common/InSoundMind/In Sound Mind_Data. Замініть оригінальні файли.

Зайшовши в гру (залежить від мови інтерфейсу вашого Steam), переклад або буде ввімкнений одразу, або його треба ввімкнути, поставивши мову в налаштуваннях мову "English".

Файл sharedassets25.assets перенесіть до Steam/steamapps/common/InSoundMind/In Sound Mind_Data і замініть оригінальний файл. В самій грі виберіть російську мову інтерфейсу.
Скріншоти
Післямова
Переклад я (Synthwave Kitsune) робив сам, і хоча я двічі перепройшов гру, виправляючи помилки та криве розташування субтитрів, я впевнений, що щось пропустив: може, кома не там стоїть, чи навпаки, її не вистачає. Якщо помітите — пишіть в коментарі до цього підручника, мені у профіль, або в Discord.

І моя вам порада — грайте в оригінал, якщо можете. Я дуже старався передати усю гру слів, ідіоми та жарти, і в цілому результатом я задоволений, але все рівно — якщо ваше знання англійського дозволяє — грайте в оригінал. Воно того варте.

27 条留言
Uatarasas/Ermac 11 月 15 日 上午 8:19 
Ааааа я побачив які то квадрати... на текстурах... це пов'язано скоріше за все що немає шрифту. Треба попросити Kubika щоб він всі шрифти підмінив. Тоді все буде ок)
Uatarasas/Ermac 11 月 15 日 上午 8:11 
в мене поки стара версія котру переробив Kubik. Там все ок. Схоже що при виправленні щось пішло не так. Можливо випадково десь є лишній рядок або символ.
Rocket_Ride046 11 月 3 日 下午 12:19 
Підозрюю, що це якраз пов'язано з латиницею, але не певен в цьому. Це тільки здогадка...
Melalo  [作者] 11 月 3 日 上午 3:33 
Я ж кажу, тут якась індивідуальна фігня відбувається. Працював переклад з англійської норм, видалив гру, встановив наново, тепер квадрати замість тексту в одних місцях, в інших як треба. Поки краще використовуйте переклад з посилання нижче, з ним не повинно бути жодних проблем.
Rocket_Ride046 11 月 3 日 上午 3:27 
Непогано, тільки в записках багатьох немає тексту. Є записки з норм текстом, але поки ще знайшов одну...
Melalo  [作者] 11 月 2 日 下午 11:56 
此留言正在等待我们的自动内容检查系统分析。在我们证实其内容无害之前(例如试图窃取信息的钓鱼站点链接),留言将暂时隐藏。
Melalo  [作者] 11 月 2 日 下午 2:00 
Зараз перевірю
Brondir 11 月 2 日 下午 1:35 
此留言正在等待我们的自动内容检查系统分析。在我们证实其内容无害之前(例如试图窃取信息的钓鱼站点链接),留言将暂时隐藏。
Melalo  [作者] 10 月 9 日 下午 4:36 
Та треба ж перепройти, виправити помилки, а це не швидко.