Touhou Luna Nights

Touhou Luna Nights

38 个评价
Полный (почти) русификатор Touhou Luna Nights
由 беларускi дранiк 和其他 1 人合作完成
ОБНОВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА v1.2!!!
Данный перевод выполнен максимально близко к сюжету игры. Также переведен весь текст по максимуму (который можно перевести без потери смысла).
2
2
3
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Информация о переводе
В данном русификаторе был выполнен перевод как можно большего текста на русский язык

Видео-демонстрация:

Скриншот:


Так как разработчики собирали свою игру через YoYo Compiler, то доступ к некоторым файлам никаким образом не возможен :(
Просим понимать это и не возмущаться, что какие-то надписи небыли переведены.

Актуальная версия: 1.2

Особенности:
  • Перевод делался вручную (нету машинного)
  • Все диалоги и подсказки по игре переведены на РУ
  • Перерисованы спрайты и текстуры с EN на РУ
  • Рабочие достижения(проверялись на steam версии игры)
  • Отсутствует софтлок, иногда возникавший в диалогах
  • Текст песен оставлен на EN чтобы не коверкать их названия при переводе
  • Перевод заменяет Французский язык (если вы с ним играли до этого, то придется им пожертвовать)


Над переводом работали:

Текст/Тестирование - KUsHa
Текст/Спрайты/Сборка/Тестирование(NS) - G02m0n1k
Изменения
1.2
Изменена часть диалогов
Перерисована часть текстур
Создан порт перевода для Nintendo Switch

1.1
Изменена часть диалогов
Изменен шрифт на стандартный - Arial (по просьбе игроков)
Перерисована часть HUDа
Перерисована часть текстур

1.0
Релиз перевода
Где скачать?
Папка со всеми версиями перевода лежит на GoogleDrive[drive.google.com]
Как поставить?
Все содержимое из скачанного архива просто переместить с заменой в коренную папку игры (ее можно открыть из параметров игры в Steam).
Конец пути должен выглядеть так: ".../Touhou Luna Nights/"
Отдельные благодарности
Native Faith
https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=2162647362
за его информацию о том, в каких местах возникает софтлок


UnderminersTeam за UndertaleModTool[github.com]
Благодарим вас за использование данного перевода ♡
[Чтобы обсудить игру и/или перевод - можете перейти на [url=https://discord.gg/3GZZhP7h]наш Discord сервер[/url] или в Telegram чат[t.me].

> Сделано фанатами для фанатов :3
23 条留言
Микрозайм ☸ 6 月 25 日 上午 12:45 
УРА я наконец то смогу нормально пройти эту игру
Livesey_MD 5 月 31 日 上午 1:26 
в игре столкнулся с проблемой французского транслита значения клавиш, нельзя ли перенести значения перевода с французского на английский (привычнее всё таки смотреть на английское назначение клавиш)
Nuenis 5 月 24 日 上午 5:56 
Кринжанул:Marisa:
ByteFun 4 月 12 日 下午 6:46 
Приглос в ДС просрочен, у меня есть исправленный шрифт приближенный к оригиналу, если нужен напишите мне, ну и скину остальные файлы что у меня есть.
ByteFun 4 月 12 日 下午 6:36 
Ура, наконец русский! В 2023 году тоже пытался переводить, до сих пор помню как "пыхтел" над восстановлением фона то ли экрана сохранения, то ли экрана настроек (верхняя часть где бамбук). В виду плохого знания английского так и не доперевел текст )
беларускi дранiк  [作者] 4 月 6 日 上午 7:20 
Окей. Давай.
SLywnow 4 月 5 日 上午 9:46 
Поиграв немного, ребят, вам нужна редактура. В общем и целом перевод нормальный, но мелкие ошибки, либо перевод там где он не нужен, вызывают неприятные ощущения (есть предложения с маленькой буквы, опечатки, просто криво составленные предложения, зачем-то перевели Мастер Спарк, причем неверно). Я точно этим займусь, и если хотите чтобы не выкладывал отдельно руководством (естественно с указанием на вас, точнее там без вашего перевода и не выйдет установить), а скинул вам - напишите тут, я тогда скину в лс исправленный файлик.
беларускi дранiк  [作者] 4 月 5 日 上午 6:54 
Спасибо, SLywnow, очень приятно такое слышать :)
SLywnow 4 月 4 日 下午 4:20 
...
Офигеть, несколько команд брались за проект, но ни одна не догадалась юзать моддинг тулзу андертейла чтобы победить кирилицу...
Ребята, вы молодцы, от переводчика к переводчикам так сказать)
беларускi дранiк  [作者] 2 月 13 日 上午 10:45 
Поняли. Проверим. В будущем поправим.