Half-Life 2

Half-Life 2

248 个评价
Half-Life 2 Повна Українська Локалізація
由 Бігме Боже 制作
Цей українізатор додає дубляж, переклад текстур та тексту для гри.
2
6
3
3
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Встановлення локалізації
УВАГА: РЕКОМЕНДУЮ ЗАВАНТАЖИТИ ОЗВУЧЕННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ МАЙСТЕРНІ, АДЖЕ ВОНО БУДЕ, В РАЗІ ЧОГО, ОНОВЛЮВАТИСЯ, ДЛЯ ВИПРАВЛЕНЬ ПОМИЛОК І ТД.


1.1. Якщо ви завантажуєте озвучення із Майстерні, вам потрібно додатково завантажити архів із текстом "Half-Life 2 UKR (текст).zip".
1.2. Якщо, з якоїсь причини, ви не можете завантажити озвучення через Майстерню, завантажте архів "Half-Life 2 UKR (озвучення+текст).zip".

https://drive.google.com/drive/folders/1fIiZz8xwNdMX7tzOpxOGTlilDqkg3pVa?usp=drive_link

2. Розпакуйте архів. Його вміст скопіюйте в папку "Half-Life 2" із заміною. Її шлях можете знайти натиснувши ПКМ на грі в бібліотеці > Управління > Переглянути локальні файли > \Half-Life 2.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Half-Life 2
(Приклад шляху)


3. ПКМ на грі в бібліотеці > Властивості… > У рядок “ПАРАМЕТРИ ЗАПУСКУ” введіть наступний текст без лапок “-language ukr”.

4. Запустіть гру. Якщо почуєте чарівний український голос та побачите розкішні українські текстури - ви зробили все правильно!
Акторський склад / Хто працював над локалізацією
Актори озвучення:

Урядовець - Сергій Солдатов[www.instagram.com]
Алікс Венс - Мар'яна Янкевич "MariAm"
Доктор Кляйнер - Денис Швецов "Rendaros UA"
Ілай Венс - Сашко Скромний (Sandigo Studio)[www.instagram.com]
Барні - Роман Грибовський
Доктор Брін - Євген Малуха
Доктор Моссман - Марія Білак "Мері"[www.twitch.tv]
Вортигонти - Михайло Стамбула "михайлістви"
РОТ костюм - Оксана Зорка
Наглядова група - Неслі
Комбінанти - Артем Корніяш "Hrim"
Отець Григорій - Богдан Цвіркун[www.instagram.com]
Полковник Одеса - Юліан Грицкевич "Падон"
Норіко - Нявка[t.me]
Громадяни Сіті-17 - Давид Балаян (Didko Studio)[t.me]
Громадянки Сіті-17 - Стефанія Токарева (Sandigo Studio)[www.instagram.com]

Переклад текстур:

Владислав Попов
Артем Корніяш "Hrim"
Богдан Подворний "HamUA"

Переклад тексту:

Богдан Подворний "HamUA"

Робота над ліпсинком та іншими SOURCE-штуками:

Богдан Подворний "HamUA"
Vladyslav Lisovichenko


Де подивитися?
Переглянути демонстрацію перекладу (а заразом і акторський склад) можна у відео нижче. Також ви можете підтримати проєкт грошем[send.monobank.ua] (виключно після донату на зсу) і завітати у наш Телеґрам канал[t.me], чи канал Українських Локалізацій[t.me]!


Зв'язок із автором і повідомлення про виправлення/пропозицію
Повідомити про будь-які помилки можна прямо мені у Телеґрам[t.me]
39 条留言
Larson 10 月 13 日 下午 12:06 
Класно що є така компанія людей, які можуть так класно українізувати ігри. Давайте більше!))
FETAHMAD 10 月 8 日 下午 1:43 
В мене таке запитання, а як дізнатись коли він буде вже викладений?
Бігме Боже  [作者] 9 月 12 日 上午 4:19 
Через тиждень можливо буде реліз
Abnormally dancing girl 9 月 11 日 上午 8:23 
Чи планується наразі озвучка для 2 епізоду?
DFozz 8 月 21 日 下午 2:55 
Хлопці, з приводу першого епізоду.
В перекладі в розділі досягнення.. е таке досягнення як "самотня куля"
треба пройти епізод з одним пострілом.. в коментарі до цього досягнення написано що можна використовувати: гранати, арбалет, гранатомет та граві пушту!!
АРБАЛЕТ НЕ МОЖНА використовувати! замість арбалета має бути написано лом! Виправте!! довелося 3 раза перепроходити поки зрозумів в чому справа!
Бігме Боже  [作者] 6 月 6 日 下午 11:45 
Робимо ще, підпишіться на телеґрам, щоб слідкувати за новинами https://t.me/HamUA_Studio
CoolPotato 6 月 5 日 上午 6:09 
вже є 1 епізод дубляж?
DМИТРИК 5 月 18 日 上午 5:23 
Адреса теки в яку ти намагаєшся записати файли виглядає так: /home/«користувач»/.local/share/Steam/steamapps/common/«назва гри»?
Пробував розпакувати деінде, а потім вже копіювати вміст розпакованого до гри?
sharkgon003 5 月 17 日 下午 9:30 
Вибачте що не відповідав, зробив все як сказали, з цим проблем не виникло, виникли проблеми з тим щоб розпакувати файл, стім дек просто не дає його розпакувати в папку з грою, а ще після всіх маніпуляцій злетів український текст.
DМИТРИК 5 月 17 日 上午 5:05 
А ще, було б так чудово, якби люди яким намагаєшся допомогти відповідали, чи спрацювала порада чи ні.