Planescape: Torment: Enhanced Edition

Planescape: Torment: Enhanced Edition

113 个评价
Русский перевод [Si1ver, Arcane Сoast]
由 mac-at 和其他 2 人合作完成
Проект русского перевода Planescape: Torment: Enhanced Edition

Перевод активно дорабатывается.
3
2
6
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
История
Оригинальная Planescape: Torment вышла в 1999 году. Российские пираты-локализаторы (в частности, Фаргус) довольно оперативно сделали русификацию, которая была не так уж и плоха для своего времени - небезупречная, но проходимая и не машинная. Конечно, хотелось чего-то лучшего, тем более, когда игра приобрела культовый статус. В сотрудничестве с сообществом переводчиков и любителей RPG AERIE Team [aerie.ru] и Arcane Coast [arcanecoast.ru] было решено не начинать перевод с нуля, а воспользоваться базой, созданной Фаргусом. Так зародилась сборка Planescape: Torment Multiverse Edition (она же ArcanePack).

В течение нескольких лет перевод редактировался, приводились в порядок и структурировались описания предметов, заклинаний и прочего. Благодаря большому количеству активных игроков-тестеров перевод постоянно дорабатывался, переписывались диалоги. Также был создан удобный установщик. Новые версии выходили регулярно.

В 2017 году компания Beamdog выпустила расширенную версию игры.
Поскольку основной переводчик Multiverse Edition к тому времени отошел от дел и не выкладывал обновлений, а игра серьезно обновилась, то возникла потребность в адаптации перевода к версии Enhanced Edition.

Si1ver с Arcane Coast [arcanecoast.ru] взял за основу последнюю версию перевода Multiverse Edition (ArcanePack v.2.18 Beta от 14.04.2016) и начал адаптировать его под новую Enhanced Edition, параллельно улучшая его и развивая дальше - старая версия все еще была далека от идеала.

Таким образом, если вы когда-то играли в Planescape: Torment Multiverse Edition и перевод вам нравился, то обязательно качайте этот перевод и устанавливайте на Enhanced Edition. Здесь он стал еще лучше.
Ссылки и установка
Сборка стабильной версии перевода[yadi.sk] (2.0), будет обновляться в дальнейшем.

Для установки сборки распаковать архив в корневой каталог игры и выбрать русский язык в настройках (Options – Language).

Сборка перевода для Android [yadi.sk] (2.0), будет обновляться в дальнейшем. Для установки скопировать zip-файл как есть в каталог <внутренняя_карта>/Android/data/com.beamdog.pstee/files.
После этого запустить игру и выбрать язык (Alter Senses – Language). Из-за особенностей загрузки движком расширений в zip выбирать язык придётся после каждого запуска игры.

Репозиторий [github.com] перевода.
Здесь [github.com] можно посмотреть историю изменений.
Тема [arcanecoast.ru] для обсуждения перевода и отправки найденных ошибок на форуме Arcane Coast.


Скриншоты
Пример работы компонента Subtitled Cutscenes:

65 条留言
Si1ver  [作者] 11 月 6 日 上午 10:38 
此留言正在等待我们的自动内容检查系统分析。在我们证实其内容无害之前(例如试图窃取信息的钓鱼站点链接),留言将暂时隐藏。
Si1ver  [作者] 11 月 6 日 上午 10:35 
Диалоги все изначально сразу были переведены, разумеется. Я писал о куда более трудно находимых вещах (одно из имён добавленных персонажей в тюрьме Карцери, сообщение в профиле при посещении Баатора).
Hannibal 11 月 6 日 上午 10:35 
Всё, вопрос снят, это кажется действительно мой косяк. В первый раз, при установке UB выбирал английский язык, потому что при выборе русского были кракозябры. Думал это повлияет только на язык текста в командной строке установщика. Сейчас переустановил с кракозябрами, фразочки стали на русском.
Hannibal 11 月 6 日 上午 10:19 
Поиграл ещё немного, и все похабные комментарии Морте о зомби-рабочих женского пола - на английском языке, например: hello, me sweet cadaverous beaty.
(Их там точно больше двух, я где-то штук 5 насчитал пока).
Возможно что-то действительно некорректно установилось, попробую всё снести и попробовать снова.
Спасибо за ответы.
Si1ver  [作者] 11 月 6 日 上午 9:44 
Hannibal
I sooo want to lie in her coffin — это строка из UB, при корректной установке последнего она должна быть переведена:
@10=~«Я о-о-очень хочу лежать с ней в одном гробу».~ [MRT495]
Я обо всех непереведённых строках в UB (таких нашлось всего 2) писал Аргенту, он в последней версии UB Reloaded всё исправил, так что без перевода ничего быть не должно.
В Generalized Biffing надо выбирать all files.
Ачивки будут работать.
Hannibal 11 月 6 日 上午 8:50 
Si1ver
Словил в самом начале непереведённую строчку от Морте, в диалоге с зомби-рабочей ( I sooo want to lie in her coffin ).
Не критично, просто боюсь может это я где-то напортачил с установкой?
Ставил сначала игру, потом данный перевод, потом UB (не устанавливал Expanded Deionarra's Truth Mod и Restored Item Cheats).
И ещё вопрос, касаемо Generalized Biffing, не подскажешь, какой вариант его установки лучше выбрать?
Там на выбор дают Biff only WAV, TIS & BAM files , либо Biff all files .
И будут ли работать ачивки после всех этих манипуляций?
Si1ver  [作者] 10 月 15 日 上午 10:09 
coshtu, да там и нечего особо описывать. Ставишь перевод, ставишь как обычно мод UB Reloaded, выбирая везде русский, компоненты — по вкусу. Единственное, после установки модов нужно поставить ещё один, Generalized Biffing. Но это уже связано не с переводом, а с косяком в игре, которая иначе может сбросить модифицированный контент после посещения лабиринта модронов.
coshtu 10 月 12 日 下午 1:58 
Спасибо за работу! Можно ли добавить в описание порядок установки с PT: Unfinished Business?
duduka 9 月 30 日 上午 8:04 
спасибо, все работает
Si1ver  [作者] 2 月 12 日 上午 2:42 
Попробую ещё попинать чуть позже, но это примерно как в спортлото писать.