Helltaker

Helltaker

186 个评价
[Ukrainian] Українська локалізація HELLTAKER/EXAMTAKER
由 Anatoly136UA 制作
Черговий українізатор до гри HELLTAKER. Не проходьте повз!
Бонус: присутні шрифти та латинка!
2
6
3
2
2
2
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
Про локалізацію
І ось на третій день виходить черговий переклад для цієї гри. Чи краще він за попередні від інших добродіїв? Чи відрізняється від них хоч чимось? Дізнайтеся самі!

Посилання на локалізацію:
mega.nz /folder/OJFnjKSL#Vc5bGBL46TkZlOWiEHTP4w (приберіть пробіл)
Google Диск[drive.google.com]

Встановлення локалізації:
1) Завантажте та розархівуйте архів.
2) Перемістіть вміст теки відповідної локалізації до каталогу гри із
заміною.
3) Приємної гри!

Можливий шлях:
Steam/steamapps/common/Helltaker

Як можна знайти:
Клацніть правою кнопкою миші по грі в бібліотеці – Управління – Переглянути локальні файли


Особливості локалізації:
  • Переклад з англійської мови (з оглядом на польську).
  • Мала кількість помилок, які можна споглядати шрифтом Gentium Plus.
  • Використання як звернень на «ви», шановний гравцю, так й на «ти», друзяко!
  • Використання фемінітивів для небайдужих (демониці, янголиці, керівниці... вбивці).
  • Присутня версія з латинкою для небайдужих та охочих бачити оригінальний шрифт.

Докладніше про творців
Переклад
Анатолій Бєлібов

Допомога з редагуванням
Андрій Свистун
Арія Лев
Про гру


HELLTAKER – коротенька забавка про стильно вдягнених демониць.

Одного ранку вам сяйнула думка: зібрати собі гарем демониць. Ви відкрили портал, сподіваючись втілити свої найсміливіші бажання в життя. Пекельне полум'я обпікає легені, на кожному кроці чатує смерть і все довкола нагадує милу мобільну гру. Ви справді в пеклі.

Можливості:
  • Досліджуйте пекло в пошуках кохання.
  • Завойовуйте серця жахливих демониць.
  • Лупцюйте миловидних скелетів.
  • Шукайте найкращий спосіб для розгадування головоломок.
  • Або просто пропускайте їх в меню.
  • Намагайтеся не вмирати від рук демониць.
  • Вмирайте від рук демониць попри минулий пункт.

https://psteamproxy.yuanyoumao.com/app/1289310/Helltaker/
Відповіді на можливі питання
Цей розділ буде оновлюватися та поповнюватися з плином часу.

Питання (П): Нащо було створювати іще один переклад?
Відповідь (В): Коли я починав займатися власним перекладом, інших не було. Не думаю, що когось сильно засмутить наявність кількох перекладів.

П: Чому імена персонажів «Justice» та «Judgement» не були перекладені як «Правосуддя» та «Вирок» абощо?
В: На жаль, усім догодити неможливо. Опираючись на власне бачення я вирішив, що їх не варто чіпати.

П: Чому «велика муха» та «покровителька знань» написані з великої літери?
В: Перше я сприймаю як «прикметник, що входить до складених власних назв як імена-характеристики», а друге — як ім'я дійової особи в творі. В обох випадках, за правилами, треба писати з великої літери. Те саме стосується титулу «Покоритель Пекла». Чи хибна моя інтерпретація? Можливо!

П: Чи буде цей переклад оновлюватися?
В: Так. Для покращення перекладу та якщо будуть якісь оновлення до гри.

П: Яка латинка використана в цій локалізації?
В: Використана латинка під назвою «Псевдоїречківка».
Приклади перекладу
Приклади з латинкою
Оновлення перекладу (v1.2)
Трішки чи не трішки переписав текст та замінив оригінальний шрифт на інший, який підтримує кирилицю.

Відверто кажучи, я тривалий час планував локалізувати оригінальний шрифт, але... ага... цього не сталося. Тому натомість просто замінив два оригінальних ігрові шрифти на один інший.
Приклади з доповнення
30 条留言
Jelli 8 月 13 日 上午 5:06 
Дякую за такий чудовий переклад! Було приємно проходити гру з гарнимми літерами українською мовою )
Якщо ви виправите, то хотіла б сказати, що знайшла 2 (ніби 3, але 3 вже не знайду) не дуже гарних місця, стосовно тексту.
1) Після 2 фази Джаджмент каже "так що ти сам собі кат" краще було б "тож ти сам собі кат".
І 2) Коли відкриваєш портал Вельзевул, то вона каже "хтось одкрив портал", приємніше було б "хтось відкрив портал".
Ще раз дякую за переклад!
Buhta_Foksi_Foksa 2024 年 12 月 30 日 上午 10:52 
Яке файне! Дякую команді за переклад. Іпереклад і гра файна. :steamthis:
ArtemisUA 2024 年 12 月 10 日 上午 7:39 
Чудовий переклад. Дякую вам за роботу. Дуже смачно все перекладено.
Sokira 2024 年 8 月 12 日 上午 11:24 
Дякую
ZhenShen 2024 年 6 月 8 日 上午 6:06 
Дякую :luv:
Anatoly136UA  [作者] 2024 年 5 月 1 日 上午 10:31 
Гм-м. 7z ще можна розпакувати за допомогою PeaZip. Хай там як, завантажив також zip-версію, яку Windows має відкрити без проблем.
Dizori_Askata 2024 年 4 月 24 日 上午 3:09 
Як відкрити файл, у мене немає роzzійського Win Rar, а інші програми не переносять
i got mental issues 2023 年 7 月 11 日 上午 7:02 
Не пройшов повз, і не пошкодував, переклад як і гра мені сподобався, дякую велике.
Бабайко 2023 年 7 月 10 日 上午 8:29 
Дякую<3
Girzhik 2023 年 3 月 22 日 上午 5:06 
Кращій :steamthumbsup: