Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

评价数不足
[Outdated] Chinese Place Name Postal Romanization ( 1.10 Ironman Compatible)
   
奖励
收藏
已收藏
取消收藏
文件大小
发表于
更新日期
1.218 MB
2020 年 1 月 12 日 上午 6:25
2020 年 10 月 16 日 上午 4:50
4 项改动说明 ( 查看 )

订阅以下载
[Outdated] Chinese Place Name Postal Romanization ( 1.10 Ironman Compatible)

描述

Postal Romanization was a system of transliterating Chinese places names developed by the Imperial Post Office of China in the early 1900s and was used in the National Government period, including the whole duration of the HOI4 game. The Pinyin in the other hand is used by the CCP government after the 80s. The usage of the Postal Romanization should be more accurate and realistic. For some reason Paradox is in favor to the unrealistic Pinyin system.

This is the Chinese Places Name Postal Romanization of Vanilla HOI4. It change the names of the Chinese places to Postal Romanization and add a bit of realism.

Feature
- Accurate and historical Chinese place name
- Accurate and historical of PRC
- Accurate and historical name of all Chinese cliques

Version 1.1 Asian Overhaul
- Accurate and historical name of all Asian countries and colonies
- Accurate flags

There is also a Kaiserreich version of this mod. Feel free to check it out at https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/sharedfiles/filedetails/?id=1952887306 !

Lastly but not least,
哀哉我大中華炎黃兩帝民族子孫十三萬萬同胞一同參與的中國特色社會主義選舉!!! #TranslateServerError
3 条留言
benji 2020 年 10 月 4 日 下午 10:04 
Very Good
Entse Hero 2020 年 3 月 21 日 下午 8:30 
这头像地图,不觉得少了点地方么?既然玩这个游戏就普及下历史,别总看高中课本
showtimeno3 2020 年 2 月 8 日 上午 3:28 
十四億人了兄弟