STEAM 组
팀 틴에이저 한글화팀
STEAM 组
팀 틴에이저 한글화팀
2
游戏中
12
在线
成立于
2013 年 4 月 14 日
语言
韩语
国家/地区
Korea, Republic of 
74 条留言
Seungmini 2015 年 6 月 14 日 下午 3:31 
히트맨 앱솔루션 한글패치 어떻게하나욘....
하모하모 2015 年 3 月 18 日 下午 3:48 
유후~
duhhh 2015 年 2 月 10 日 下午 12:27 
히트맨 앱솔루션 한글패치를 이 그룹 어디에서 다운받나요
Rutar 2014 年 11 月 3 日 下午 9:59 
히트맨 앱솔루션 구매한유저입니다..정말..해채되서 정말 안따갑습니다 ...히트맨 해주셔서 정말 감사드립니다
Barclay 2014 年 7 月 26 日 下午 11:45 
http://blog.naver.com/kdy5683b/70173484258
여기 보시면 됩니다.
권용진 2014 年 7 月 26 日 下午 7:20 
히트맨 앱솔루션을 구매한 우저입니다. 죄송한데 한글패치 하는 방법좀 가르쳐주실수 있나요?
PALEGI 2014 年 7 月 19 日 下午 10:53 
오역 하나더 제보할게요. 의뢰임무중 <사이드쇼 인기인sideshow attraction> 의 미션목표 중 한글로 '4명 기절시키기' 와 '4명 전투 테이크다운' 이 있는데 이중 전자는 오역입니다. 영문으로는 distract 4 threats 이고 뜻은 위험요소의 주의를 4번 분산시키기(따돌리기)입니다. 게임에서는 적의 머리위에 흰색 눈위에 주황색 점 1개이상 찍힌 <의심>상태에서 <더이상 의심 하지 않음> 상태로 되돌리기 4회 입니다.
PALEGI 2014 年 7 月 5 日 下午 9:39 
한글패치 깔고 재밌게 잘 하고 있는데요. 오역이 하나 있는거 같아서요.
은행털이 미션에서 증서같은걸 훔치면 '뼈 20G'라고 나오는데 제 생각엔 bond를 bone 으로 잘못 보신게 아닐까 하네요. 만약 bond가 맞다면 채권증서 정도겠죠.
Wormboy 2014 年 7 月 3 日 上午 12:21 
많은 악플에도 불구하고 한글화 해주신 여러분들 감사합니다!
Lucian 2014 年 6 月 29 日 上午 11:02 
자살을 부르는 피드백 감사합니다 곧 고치겟슴
Cooney 2014 年 6 月 29 日 上午 8:54 
시체를 옮길때는 E를 길게 눌러야 하는군요.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 7:56 
그리고 건의 하나 드립니다. "E를 누르고 있으면"이라고 번역되어 있는데 사실상 E를 한번만 눌러도 되기 때문에 "E를 누르면"이 어떨까 싶습니다.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 7:51 
챕터7에 원형홀에 들어가는 미션을 하는 중에도 병사들 대사중 번역이 덜된 대사들이 많이 있습니다.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 7:19 
챕터7에 구덩이 내려가는 방법을 찾는 중 병사의 대사중 번역이 덜된 대사가 있습니다.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 6:47 
프롤로그 문서 보이어의 일기에서 4번째줄 오류가 있습니다.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 6:46 
노스크레스트 남작 문서중 진보 문서가 번역이 덜되었습니다.
Cooney 2014 年 6 月 28 日 下午 6:39 
수표 혹은 전표를 수집하는걸로 보이는데 뼈라고 메시지가 번역되어 출력되는데 제가 잘 몰라서 그런데 이거 정상인가요?
Cooney 2014 年 6 月 27 日 下午 2:14 
수첩에 문서 챕터요약 부분에 챕터1은 한글로 챕터1로 나와있지만 챕터2부터 영어 CHAPTER로 나와있습니다. 통일을 하면 이쁠 것 같네요.
Cooney 2014 年 6 月 27 日 下午 2:12 
챕터5 문서 측정부분 내용이 번역이 덜되었습니다.
또한 활동내역 문서는 보이지 않습니다.
Sterilisation멸균 문서가 번역이 덜되었습니다.
보물 문서가 번역이 덜되었습니다.
Cooney 2014 年 6 月 27 日 下午 1:18 
챕터 4에 바소와 개럿의 대화가 끝난 후 개럿에게 퀘스트를 받기 위해 말을 걸면 바소의 대사가 번역이 되어있지 않습니다.
Cooney 2014 年 6 月 27 日 下午 1:16 
챕터 5에서 남자 병동을 수색하는 중 개럿의 대사 에서 번역이 안된 부분이 있습니다.
Cooney 2014 年 6 月 27 日 下午 12:22 
고생이 많으십니다. 챕터4 바소와 개럿의 여관 대화 부분에 번역이 덜되어 영어로 나오는 현상이 있습니다.
Barclay 2014 年 6 月 25 日 上午 6:53 
전부 수정했습니다. 감사합니다.
Cooney 2014 年 6 月 24 日 下午 10:04 
양귀비를 습득했을시 설명도 영어로 나오는 현상이 있네요.
Cooney 2014 年 6 月 24 日 下午 10:00 
에린의 은신처 들어갈때 지역명으로는 에린의 제분소, 대사에서는 방앗간이라고 두가지 번역이 보이네요 같은 뜻이지만 통일되면 좋을꺼 같네요.
Cooney 2014 年 6 月 24 日 下午 9:06 
전등 스위치나 시체 옮기는 갈고리에서 아이템 수집등 [e]가 정상적으로 표시되지 않고 []라고만 나오는 현상이 있습니다.
Barclay 2014 年 6 月 24 日 下午 8:02 
그 부분을 빼먹었네요.
빠른 시일 내에 업데이트 하도록 하겠습니다.
Cooney 2014 年 6 月 24 日 下午 7:11 
여왕인가? 한테 포커스포인트 구매하는 부분에도 한글화가 안된것 같습니다.
Cooney 2014 年 6 月 24 日 下午 5:49 
어디에 댓글을 다는지 몰라 여기에 답니다.
처음 라이트잼 설명부분에 라이트잼이 오른쪽하단에 나온다고 설명이 적혀있는데 실제 나오는건 왼쪽하단입니다.
Soseol 2014 年 6 月 24 日 上午 12:09 
한글화를 열심히 해주신 여러분들이 있기에 저희는 게임을 아주 재밌게 즐기고있습니다.! 정말 정말 감사하고 고생하셨습니다.!!!
MineDay 2014 年 6 月 4 日 上午 10:55 
ㄳㄳㄳ
MineDay 2014 年 6 月 4 日 上午 10:54 
히트맨 앱솔루션 한글패치 좋습니다 ㅎㅎㅎㅎ
Gimmi 2014 年 6 月 4 日 上午 10:36 
번역은 완료 되었습니다.
GF 2014 年 5 月 16 日 下午 8:32 
말하기는 송구스러우나...
thief 한글화는 언제쯤이면 다될까요?
기대하고 있겠습니당
논에 2014 年 5 月 1 日 下午 1:12 
뭐지 이 회원수는
이태호 2014 年 4 月 26 日 下午 9:42 
언제나 당신들의 노고를 잊지않겠습니다
Barclay 2014 年 4 月 25 日 下午 8:20 
옵션에서 자막 켜시면 됩니다.
Siuuuuu 2014 年 4 月 25 日 下午 5:46 
히트맨 자막설정이 영어로 되있고 인터페이스나 메뉴는 한글로 나오는데
자막만 아예 안나와서 해결법좀 가르켜 주시면 감사하겠습니다
MICKYKUMA 2014 年 4 月 16 日 下午 3:30 
덕분에 히트맨 앱솔루션 재미있게 할수있겠네요 감사합니다
fidesus 2014 年 4 月 14 日 下午 5:57 
감사합니다. 덕분에 히트맨을 즐겁게 플레이 하였습니다.~^^:Safe_House:
UAENA 2014 年 3 月 14 日 下午 12:15 
응원합니다! ^^
Bae_peum 2014 年 3 月 7 日 下午 7:42 
헠헠 네이버 블로거 곰배신입니다!
친하게 지냅시다!
귤까는인간 2014 年 3 月 7 日 下午 2:25 
이런분들 참 대단하시네요. 뜨면 바로 지릅니다. 감사해요
narration 2014 年 3 月 4 日 下午 10:47 
멋진분들!
OSAL 2014 年 3 月 3 日 下午 6:16 
수고많으십니다.화이팅!
Rajor 2014 年 3 月 2 日 下午 9:13 
화이팅!!
kjs4632 2014 年 3 月 1 日 下午 12:55 
씨프 설치하고 실행이 안되네요ㅜㅜ 실행하면 반응이 없는데 해결방법아시는분 좀 도와주세요 ㅠ
논에 2014 年 3 月 1 日 上午 3:36 
초반과 중반에 많은 도움을 주다가
후반엔 조금 도움을 주지 못하였네요.
팀원간의 곤란한 상황이 있다면 저에게 말씀해주세요. ^^
젤로_ 2014 年 2 月 26 日 下午 10:12 
응원합니다 여러분!
Gimmi 2014 年 2 月 26 日 上午 7:36 
씨프 한글화 참여하고 있는 Gimmi입니다. 반갑습니다.
스팀에 없으면 메일로 연락주세요. animeaven@gmail.com