安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
Yup.
https://psteamcommunity.yuanyoumao.com/discussions/forum/10/601914904286454717/
https://partner.steamgames.com/doc/store/localization/languages#supported_languages
For example, the letter ب (“b” sound) looks like this:
Alone: ب
At the start of a word: بــ
In the middle: ــبــ
At the end: ــب
So the style may look like cursive to English speakers, but this is just the normal way Arabic works... There are also different fonts, some simple and easy to read, others more decorative and calligraphic.
Upon further reading on the subject this nuance alone. Seems to have held Arabic speakers back significantly. Whereas English has done away with entire letters, and even cursive itself seems to be going out of fashion. All in the name of ever increasing expediency. Arabic it seems has done the exact opposite. One wonders if history will repeat itself.